PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
referee_c
*停權中*
 

加入日期: Aug 2005
文章: 279
引用:
作者oldhan
正弦波 = 正旋波 ?
數學 sin 譯 正弦,
那 sin wave 應該翻成正弦波才對.

本來就是[正弦(ㄒㄧㄢˊ)波].

這是我第一次看到有人寫[正旋波].
     
      
舊 2012-10-06, 12:36 AM #71
回應時引用此文章
referee_c離線中  
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者carage
我直接想到的就是大勝跟大敗...

1983年,中國女排和美國女排在世界盃小組賽上相遇,賽後中國報紙上出現了《中國隊大勝美國隊》的標題。過了幾天,決賽裡中國隊和美國隊又碰到了一起,爭奪冠軍,中國報紙的標題換成了《中國隊大敗美國隊》。一位名叫考斯特的美國留學生看了報紙後很高興,以為美國隊贏了,並在中國同學面前顯擺了一番,結果鬧了笑話。考斯特憤憤不平地說:「漢語太奇怪了,勝敗都是中國人贏,那還比賽什麼呢?」
"勝"與"敗",當形容詞的時候是相反詞,當及物動詞的時候是同義詞。

"敗" 當及物動詞的時候是 "defeat", "擊敗"的意思。
 
舊 2012-10-06, 06:07 PM #72
回應時引用此文章
davelee離線中  
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者referee_c
本來就是[正弦(ㄒㄧㄢˊ)波].
這是我第一次看到有人寫[正旋波].
我也沒看過。不過把 "弦" 唸成 "旋" 的(當然是唸錯),倒是常聽到。
舊 2012-10-06, 06:09 PM #73
回應時引用此文章
davelee離線中  
referee_c
*停權中*
 

加入日期: Aug 2005
文章: 279
引用:
作者davelee
我也沒看過。不過把 "弦" 唸成 "旋" 的(當然是唸錯),倒是常聽到。

是的,這也是我特別標出注音符號的原因.
舊 2012-10-06, 08:39 PM #74
回應時引用此文章
referee_c離線中  
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者嘎妞
那方x3的粥x輪的算不算樂府詩
感覺越討論越陷八股,不過還蠻新鮮的就是…

不算,他們只是白話歌詞。
舊 2012-10-07, 05:01 PM #75
回應時引用此文章
Adsmt離線中  
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
他是一個非常聰明的孩子

他是非常聰明的一個孩子

那個孩子非常聰明

那個孩子非常的聰明

那個孩子非常地聰明

那個孩子非常得聰明


如果是像上面的句子 大家會不會刻意去挑毛病

還是只要意思上可以通順就好?

舊 2012-10-07, 08:16 PM #76
回應時引用此文章
yesvell離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:38 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。