PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
引用:
作者poenxu
地瓜 = 番薯


原來是我搞錯了

他們倆個原來是同一人


     
      
舊 2012-10-02, 08:19 PM #51
回應時引用此文章
yesvell離線中  
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者酢醬麵
十則圍之,五則攻之,倍則戰之,敵(數量相等)則能分之,少則能逃之
倍就是2:1
古人並沒有"1:1=1倍"這種說法.
倍,1倍,2倍,都是同樣意思的習慣用語.

我覺得這是兩個意思。

倍本身指兩倍於的意思;但如果你是使用一倍、兩倍的詞,那多少「倍」還是要看他前面那個數字。

不然一倍 = 兩倍,明顯邏輯不通。

就像前面網兄舉的大敗的例子,同樣是「敗」字,但根據上下文卻有完全相反的意思。所以同樣一個「倍」字,也根據上下文而意思不同也是合理的。

不過這個我以為只是小孩子的誤用,我國小時有人會說「我是你的一倍」,這時通常有其他人問「那是一倍還是兩倍?」。

國中時這種說法就很少聽到了,大家很有默契地自動改成「我是你的兩倍」,高中以後就再也沒聽過了。
 
舊 2012-10-02, 09:28 PM #52
回應時引用此文章
Adsmt離線中  
酢醬麵
Major Member
 
酢醬麵的大頭照
 

加入日期: Feb 2007
您的住址: 豬窩
文章: 236
引用:
作者Adsmt
我覺得這是兩個意思。

倍本身指兩倍於的意思;但如果你是使用一倍、兩倍的詞,那多少「倍」還是要看他前面那個數字。

不然一倍 = 兩倍,明顯邏輯不通。

就像前面網兄舉的大敗的例子,同樣是「敗」字,但根據上下文卻有完全相反的意思。所以同樣一個「倍」字,也根據上下文而意思不同也是合理的。

不過這個我以為只是小孩子的誤用,我國小時有人會說「我是你的一倍」,這時通常有其他人問「那是一倍還是兩倍?」。

國中時這種說法就很少聽到了,大家很有默契地自動改成「我是你的兩倍」,高中以後就再也沒聽過了。

1倍,2倍這種用語,跟"考妣">轉變成哭爸哭媽>>再轉變成哭夭哭腎>>>.....是一樣的.

久了再沒法子明確定義,就成了種習慣了.

我這樣覺得啦.
舊 2012-10-02, 10:42 PM #53
回應時引用此文章
酢醬麵離線中  
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
引用:
作者酢醬麵
1倍,2倍這種用語,跟"考妣">轉變成哭爸哭媽>>再轉變成哭夭哭腎>>>.....是一樣的.

久了再沒法子明確定義,就成了種習慣了.

我這樣覺得啦.



我自己是這樣覺得


從字典看起來 "倍"這個字

如果是當名詞或副詞用應該是指更加或兩倍

如果是當量詞應該要看前面的數值而定

"一倍" 的倍應該是量詞所以= *1 ,兩倍就是= *2

"一倍" 會變成等於乘於2,應該是誤用



而會被誤用是由於中文的"一"常常可以省略

例:我有一本書 ,我有一隻魚

例:我有本書 ,我有隻魚

但一倍的"一"如果被省略就剩下"倍"

這時就會弄混 "倍" 到底是名詞或是數詞的省略

於是長久下來就混亂


---------------------------------------------------------

教育部重編國語辭典
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-...&op=f&imgFont=1


名詞
....
增加與原數相等的數。孟子˙公孫丑上:「故事半古之人,功必倍之。」南朝梁˙劉勰˙文心雕龍˙鎔裁:「雖翫其采,不倍領袖。」

量詞
計算照原數再加上一個或幾個全數的單位。如:「十倍」、「六是三的兩倍」、「年所得增加一倍。」

副詞
更加、益增。如:「勇氣倍增」、「倍受恩寵」。唐˙王維˙九月九日憶山東兄弟詩:「獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。」
舊 2012-10-03, 12:31 AM #54
回應時引用此文章
yesvell離線中  
passerx
*停權中*
 

加入日期: Feb 2005
文章: 164
中文有的只有約定成俗吧!
我是不知道中文系有沒有教啦?
不過大家念到高中專科的時候哪有什麼文法詞性這種東西?
古代書上應該也沒有這種東西吧! 一個幾千年的文字.

每個字本身就已經含義很深了, 只要不要偏離字的本義太多其實都可以用的,
不然像 宅男, 宅在家, 一隻魚, 一條魚, 還是一尾魚? 真的有錯嗎?

而且中文不像英文是時間軸語言, 文法詞性很重要, so...whatever...
舊 2012-10-03, 03:47 AM #55
回應時引用此文章
passerx離線中  
2BITS
New Member
 
2BITS的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
文章: 4
再來一個困擾我很久的東西
就是"好不快樂"
到底是快樂還是不快樂
舊 2012-10-04, 12:47 AM #56
回應時引用此文章
2BITS離線中  
little.john
*停權中*
 
little.john的大頭照
 

加入日期: Sep 2012
您的住址: 台南
文章: 5
引用:
作者2BITS
再來一個困擾我很久的東西
就是"好不快樂"
到底是快樂還是不快樂


那是口語化的說法,''好''要當作『非常』來解釋,所以是:非常不快樂!

中文對外國人很難的是他們習慣''拆字'',中文是一字一音但卻能全部串成一個意思,

若您硬要拆解一段話,最後會曲解中文的含意,有細細讀過文言文並且善用斟酌詞語的的人應該知道我的用意!
舊 2012-10-04, 12:57 AM #57
回應時引用此文章
little.john離線中  
sazabijiang
*停權中*
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 台北
文章: 8
引用:
作者little.john
那是口語化的說法,''好''要當作『非常』來解釋,所以是:非常不快樂!

中文對外國人很難的是他們習慣''拆字'',中文是一字一音但卻能全部串成一個意思,

若您硬要拆解一段話,最後會曲解中文的含意,有細細讀過文言文並且善用斟酌詞語的的人應該知道我的用意!



好不快樂 = 很快樂
很不快樂 = 不快樂

舊 2012-10-04, 01:05 AM #58
回應時引用此文章
sazabijiang離線中  
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者passerx
中文有的只有約定成俗吧!
我是不知道中文系有沒有教啦?
不過大家念到高中專科的時候哪有什麼文法詞性這種東西?
古代書上應該也沒有這種東西吧! 一個幾千年的文字.
每個字本身就已經含義很深了, 只要不要偏離字的本義太多其實都可以用的,
不然像 宅男, 宅在家, 一隻魚, 一條魚, 還是一尾魚? 真的有錯嗎?
而且中文不像英文是時間軸語言, 文法詞性很重要, so...whatever...

中文當然是有文法和詞性,古人也很重視,例如對句就是一個很重視文法與詞性的。現代人不懂對句,一堆牛頭不對馬嘴的對句也對得自得其樂。

對句基本原則之一就是詞性相對,動詞對動詞,名詞對名詞。

如:

庭前花始放,
閣下李先生。

庭前對閣下,名詞對名詞;花對李;始對先,副詞對副詞。最後放對生,動詞對動詞。當然這個對句後面還有一個有趣的故事,就不提了。

收二川,排八陣,六出七擒,五丈原前,點四十九盞明燈,一心只為酬三顧。
取西蜀,定南蠻,東和北拒,中軍帳裡,變金木土爻神卦,水面偏能用火攻。

這不只詞性對得剛好,還把一到十,東西南北中,金木水火土全對上去,堪稱千古絕對。

還有一個,我也覺得很妙的:

一碗清茶,解解解元之渴。
七弦妙曲,樂樂樂府之音。

解解解,分別念成姐謝介,第一個解指解渴,第二個解是姓氏,第三解則是指解元,鄉試第一名稱解元。

第二句我就不說明了,相信聰明的鄉民能舉一反三。
舊 2012-10-04, 02:08 AM #59
回應時引用此文章
Adsmt離線中  
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者2BITS
再來一個困擾我很久的東西
就是"好不快樂"
到底是快樂還是不快樂

這是偏義複詞,就像「忘記」,你說是忘,還是記呢?
舊 2012-10-04, 02:13 AM #60
回應時引用此文章
Adsmt離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:36 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。