![]() |
||
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 1,071
|
引用:
中英夾雜(專有名詞除外)主要還是卡在閱讀的舒適性上, 並不是你說的懂或不懂的問題,畢竟這裡是開放式的論壇,大家應該互相尊重。 ![]() 寫英文當然好,我完全不反對用英文,那為什麼不全部用英文呢? 顯然是他心態的問題,從他的回應裡就看的出來。 ![]() 不認同他的作風還要被他詛咒,可見他不懂得尊重多數網友, 惡劣到極點,這種人不需要和他說太多,紅十字按下去就對了。 ![]() 全英全中我都會去看,但像那種文章我就直接跳過。 此文章於 2009-05-16 12:33 PM 被 Beagle2 編輯. |
||||||||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 1,071
|
不能編輯了...
![]() 再補一下,正統的報章雜誌有他那樣誇張的中英寫作手法嗎? ![]() |
||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2004 您的住址: 鳥不生蛋的工廠
文章: 460
|
引用:
大概hip hop中毒太深 什麼都要yo man...整句話裡面一定要穿帶一兩個英文 PS:帶錯字才是真丟臉
__________________
amazing şaşırtıcı مدهش զարմանալի valehedici дзіўны удивителен increïble nevjerojatan úžasný forbløffende hämmastav hämmästyttävä étonnant sorprendente გასაოცარი erstaunlich καταπληκτικό etonan מדהים अद्भुत elképesztő ótrúlegt menakjubkan iontach stupefacente 素晴らしい 놀라워 mirum pārsteidzošs nuostabus неверојатно menakjubkan aqwa fantastisk شگفت انگیز surpreendente uimitor удивительный невероватна ajabu น่าอัศจรรย์ şaşırtıcı дивовижний حیرت انگیز tuyệt vời anhygoel אַמייזינג 了不起 |
|
![]() |
![]() |