PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者netor
我們提供超過1000種以上的產品,這句應該是英文的over...的翻譯
中文是不是應該說,我們提供1000種以上的產品,就可以了呢?

這是贅詞,中文出現贅詞的機率滿常的。以前看到有個國文教授專門在挑別人寫的文章的贅詞。

例如「出乎意料之外」,已經出乎意料了,還之外?要之外到哪裡?之外是完全的贅詞。

凱旋歸來,凱旋就是打勝仗回來的意思,本身已經包含「歸來」,不需要再加歸來了。

還有很多如你舉的,同樣意思的詞用兩個以上在同一個句子修飾同一個事物。

ex. 其實這篇論文很多論點實際上都是錯的。--其實、實際上二選一就好了。

PS. 補充一下,超過和以上的意思其實也不太一樣。

超過 1000 => 大於1000
1000 以上 => 大於或等於 1000

但好像很多人都沒搞清楚其中的差別,常常看到有人問「1000以上(或超過1000)有沒有包含 1000?」
     
      

此文章於 2012-10-01 01:40 AM 被 Adsmt 編輯.
舊 2012-10-01, 01:32 AM #21
回應時引用此文章
Adsmt離線中  
little.john
*停權中*
 
little.john的大頭照
 

加入日期: Sep 2012
您的住址: 台南
文章: 5
中文文字有時運用存於一心,就看你有沒有基礎的文學底子,使用的好,說不定你的詞彙日後會變成主流。

例如在國賓飯店吃飯,我也可以寫成''飯(發音要念做反)於國賓'',沒有對文字、語言有一點功力,反而會搞不清楚文字裡的含意!
舊 2012-10-01, 02:23 AM #23
回應時引用此文章
little.john離線中  
Odysseyy
Regular Member
 
Odysseyy的大頭照
 

加入日期: Oct 2004
文章: 64
我想到這個應該不是符合開版的標題.

在同樣的數據情形下
能造成不同方向的解讀.

舉例:本季GDP 9.7%

悲觀的說法是:今年度GDP 預估將跌破2位數.
樂觀的說法是:今年度GDP 依然能達到近2位數的高度成長.

可能常接觸財經方面的新聞.

每次看那些關於數據的報導.
都會覺得是不是看有心人想往哪個方向操縱.
就往哪方向報.


另外就是想到關於 一倍 兩倍的問題.

增加一倍.
變成為原本的兩倍.

增加一倍 增加兩倍

之類的.

此文章於 2012-10-01 04:28 AM 被 Odysseyy 編輯.
舊 2012-10-01, 04:25 AM #24
回應時引用此文章
Odysseyy離線中  
XElem
Major Member
 
XElem的大頭照
 

加入日期: Aug 2004
您的住址: 蓋幫~龍發堂~狐塚
文章: 129
引用:
作者Adsmt
只有當兵時才會用破百來當「剩不到一百」吧?我覺得這是軍中的特殊用法。當初我剛聽到人家說這句話時,還以為當兵超過一百天....

偶個人覺滴,是因為省略用語滴關係:
跌破:『破底』∼和『底數』有關....如∼破冬破百
突破:『破表』∼和『上限』有關....如∼股市破萬
__________________

至理名言:『因為自卑∼故而自大』
同理可推:無智→傲慢;無仁→朋黨;無勇→殘暴;無德→虛偽;無恥→炫耀;....
證明:當偶推論出以上這些關聯時,就代表偶是『全無是處∼嘴炮無敵』....
r2
舊 2012-10-01, 07:17 AM #26
回應時引用此文章
XElem離線中  
Zephyr
Master Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 碎石堆緩衝區
文章: 1,807
引用:
作者nanri
我不清楚是不是南部人的用語跟北部人的用法不同,
在我父母(5X歲)的用法,
比如說台幣對美金從30.X->29.X,
他們會說台幣破30,
又某檔股票從9X跌到8X,
他們會說破90....
所以我才會說"破"這個字的用法實在是很難去理解...


基本上是省略了動詞 ,"漲"破代表向上"跌"破則是向下越過參考點
__________________
「優雅ズ舞よ」∼ロ③ДワКиャみ∼
舊 2012-10-01, 07:57 AM #27
回應時引用此文章
Zephyr離線中  
祥風日照
Regular Member
 

加入日期: Apr 2011
文章: 99
引用:
作者Adsmt
這是贅詞,中文出現贅詞的機率滿常的。以前看到有個國文教授專門在挑別人寫的文章的贅詞。

例如「出乎意料之外」,已經出乎意料了,還之外?要之外到哪裡?之外是完全的贅詞。

凱旋歸來,凱旋就是打勝仗回來的意思,本身已經包含「歸來」,不需要再加歸來了。

還有很多如你舉的,同樣意思的詞用兩個以上在同一個句子修飾同一個事物。
...........43

Adsmt大實在有學問!

我想表達的,是另一種口語化的思維與結果
「出乎意料之外」這片語原是「情理之中,意料之外」脫胎而來
當然寫作時也可用「出乎意料」,也可用「意料之外」
但實際使用時,我們必然會使用「簡直在『意料之外』」或「令人出乎意料」 文言一點則說「實在意料之外」(省略主詞用法)

如果沒有一個銜接詞彙 就有話好像沒說完的感覺。例如:
「他一番長篇大論,意料之外。」
如果用了「出乎」「實在」「令人」 等表示或暗示的主詞,就很符合我們口語的習慣了

我手寫我口,讓市井小民也有論述權 就會有相對的壞處
很在乎的人,寫完多看兩眼 就能避免一點問題
舊 2012-10-01, 08:30 AM #28
回應時引用此文章
祥風日照離線中  
中秋節出草
*停權中*
 

加入日期: Sep 2012
文章: 2
到底是 "稅賦" 還是 "稅負" 啊 ?

我學生的時候 學的是 "稅賦".

但現在的幾乎都只看到 "稅負".
舊 2012-10-01, 01:10 PM #29
回應時引用此文章
中秋節出草離線中  
djbobo
Amateur Member
 
djbobo的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
文章: 37
引用:
作者Adsmt
這是贅詞,中文出現贅詞的機率滿常的。以前看到有個國文教授專門在挑別人寫的文章的贅詞。

例如「出乎意料之外」,已經出乎意料了,還之外?要之外到哪裡?之外是完全的贅詞。

凱旋歸來,凱旋就是打勝仗回來的意思,本身已經包含「歸來」,不需要再加歸來了。

43...

關於凱旋歸來
對岸有人發表一些看法

引用:
在一些語言學專業刊物裡,有論者對某些詞語詞義重複現象提出批評,認為這些詞語「語義重複,架床疊屋」。
作為批評之首的是習用語「凱旋歸來」和成語「邂逅相遇」。其理由是:「凱旋」就是「勝利歸來」的意思,後面再加「歸來」二字,「豈不成了『戰勝歸來而歸來』了麼?」
同樣,「邂逅」就是「偶然相見」的意思,再加「相遇」,「豈不等於『偶然相見相逢』了嗎?」
於是斷定這兩個詞語有語病,要把它們從語言運用的實踐中清除出去。
  
語義重複的詞語是否都有語病而要受到批評和清除呢?我認為這是個值得辯正看待的問題。
  
首先,語義重複的詞語遵循了約定俗成的原則。「凱旋歸來」和「邂逅相遇」這兩個詞語雖然語義重複,但人們仍然這麼說這麼寫,
有時甚至以醒目的標題赫然出現在某些權威性的媒體,中央電視台的體育新聞和新聞聯播裡都有「中國女排又一次凱旋歸來」的報導。
這說明這兩個詞語不因為前後兩部分的語義重複而得不到大多數人的認可,人們照樣運用它進行思想交流。由此可見,語義重複的詞語,
只要為人們所習用,符合約定俗成的原則,就不能以「重複」為由加以非難,更不能視之為語病而發出清除的警告。從這個意義上說,
「凱旋歸來」與「邂逅相遇」的存在和運用都是無可厚非、不可否定的。

其次,這兩個詞語自古就是合理存在的。「旋」與「歸」的重複使用,「邂逅」與「相遇」的連用,並非始於今日,古人早有這種用法。
《詩經•小雅•黃鳥》篇中就反覆用過「言旋言歸」的詩句;《史記•周本紀》謂武王會諸侯於孟津後「乃還師歸」,
「還」與「旋」同義,也是「歸」字的語義重複;宋人王銍在《默記》中記劉平乘醉捕盜後「凱旋歸邑」,這與「凱旋而歸」的用法完全一樣。
《詩經•鄭風•野有蔓草》:「邂逅相遇,適我願兮。」《漢語成語詞典》、《辭海》等工具書不但收錄了這條成語,而且都以此作為引例,
說明這條成語具有悠久的歷史淵源。既然古人早就重複使用甚至連用,並且一直沿用至今,我們何必硬要把這些緣分很深的詞語分割呢?
  
再次,漢語四音節成語(或習用語)語義重複也是允許的。類似的例子簡直不勝枚舉:如「迥然不同」,「迥然」形容差別很大,就是「不同」的意思,
但「不同」比「迥然」通俗,二者結合使用,讀者一看即懂,語義表達更充分、更明確。又如「逍遙自在」,「逍遙」表示「悠然自在」,
也包含「自在」義,但「自在」易懂,配合「逍遙」能加強語義表達。還如「剛愎自用」,「剛愎」意為強硬固執、倔強任性,
「自用」意為自以為是,不接受別人的意見。如果沒有「剛愎」,就不可能「自用」,所以「剛愎」在一定程度上包含「自用」的意思。
但「剛愎」並不完全等於「自用」,因而需要「自用」擴展其義,於是「剛愎」成為這種性格的特點,「自用」是「剛愎」的合理補充和延伸。
其它還有如「恍然大悟」「參差不齊」「寥寥無幾」「流連忘返」「停滯不前」「心甘情願」「從容不迫」……倘若根據論者的意思,凡是語義重複的詞語都以語病論處,
那麼這些成語豈不都得靠邊?因一二累及一批,漢語的穩定性秩序該如何得以建立?
  
綜上所述,語義重複的詞語既符合約定俗成的原則,又具有加強語義表達的用法,斷不能以重複為由作為有語病的詞語加以排斥。


當然不能說古人的用法一定都對
只是有些已經約定俗成且使用已久的說法/用法
要突然去改變它反而是件奇怪且困難的事情
大概就像念牛仔(ㄗˇ)褲一樣怪吧
__________________
舊 2012-10-01, 01:35 PM #30
回應時引用此文章
djbobo離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:24 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。