![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 台灣
文章: 161
|
引用:
哈哈!如果仔細考證的話,或許該說...「掉書袋」? 名稱】:掉書袋 【釋義】:掉:擺動,搖動。指說話或寫文章好引用古書言詞來賣弄自己的學識淵博。 【出處】:《南唐書·彭利用傳》:“利用對家人稚子,下逮奴隸,言必據書史,斷言破句,以代常談,俗謂之掉書袋。” 不過都用在貶義的形容,還是慎用。 ![]() 此文章於 2012-09-30 04:40 PM 被 菊草葉 編輯. |
||||||||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2006
文章: 633
|
看人吧 ......
若對象具有普遍的中文知識經歷 . 卻中文使用上錯誤百出或習慣不良 ..... 我會去糾正他 若對象書讀不高 . 或習慣以英文 . 客語 . 閩南話思考 ...... 我不會把正確使用中文的要求放在他身上 因語言在思維之前終究是型式 . 有雙向思考 (語言 <=> 思維) 語言的存在不只是溝通的功能而已 .......... |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 178
|
我們提供超過1000種以上的產品,這句應該是英文的over...的翻譯
中文是不是應該說,我們提供1000種以上的產品,就可以了呢?
__________________
### 我們都知道,這個問題,大家都非常的關切。本人,也非常的關切。 我們已經聯絡,會同了所有的專家、學者,一定要研究、擬定出一個,非常妥善合適的,辦法和措施出來。 相信大家都會得到一個非常圓滿而完美的結果和結局。 ~這一夜,誰來說相聲?語言的藝術~ ### |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 427
|
破百(十、千、萬等等)
這詞 到底是突破?(超過一百) ex:銷售量破百 還是把一百打破?(剩下不到一百) ex:當兵的日子破百 如果只看單句, 以現在混用的情況實在是很容易搞混, 老一輩的人只要講到"破百"都是"以剩下不到一百"這個解釋, 曾幾何時年輕人還有媒體卻是以超過一百作解釋, 這也算是文法的轉變?? 此文章於 2012-10-01 12:18 AM 被 nanri 編輯. |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2008
文章: 149
|
中華隊大勝日本隊&中華隊大敗日本隊....
中華文化真是博大精深! |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 天龍國
文章: 329
|
引用:
說真的,就是詞性轉換罷了... 真要說博大精深,多的是可以這樣形容的語言 |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 從來處來
文章: 2,762
|
引用:
My brain has 2 parts - left brain and right brain. My left brain has nothing right; my right brain has nothing left. ![]() 中文我和想到一個詞,這是我看史書時發現的,戰死和死戰。 張將軍在這場戰役中戰死。 張將軍在這場戰役中死戰。 文字順序顛倒,意思完全相反。 此文章於 2012-10-01 01:22 AM 被 Adsmt 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 從來處來
文章: 2,762
|
引用:
只有當兵時才會用破百來當「剩不到一百」吧?我覺得這是軍中的特殊用法。當初我剛聽到人家說這句話時,還以為當兵超過一百天.... |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 2,931
|
我直接想到的就是大勝跟大敗...
![]() 1983年,中國女排和美國女排在世界盃小組賽上相遇,賽後中國報紙上出現了《中國隊大勝美國隊》的標題。過了幾天,決賽裡中國隊和美國隊又碰到了一起,爭奪冠軍,中國報紙的標題換成了《中國隊大敗美國隊》。一位名叫考斯特的美國留學生看了報紙後很高興,以為美國隊贏了,並在中國同學面前顯擺了一番,結果鬧了笑話。考斯特憤憤不平地說:「漢語太奇怪了,勝敗都是中國人贏,那還比賽什麼呢?」 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 427
|
引用:
我不清楚是不是南部人的用語跟北部人的用法不同, 在我父母(5X歲)的用法, 比如說台幣對美金從30.X->29.X, 他們會說台幣破30, 又某檔股票從9X跌到8X, 他們會說破90.... 所以我才會說"破"這個字的用法實在是很難去理解... |
|
![]() |
![]() |