PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
中文文法,錯別字,病語句的討論串

來開一個中文文法,錯別字,病語句的討論串

讓大家來討論中文的相關問題,也順便可以丟一下書包

     
      
舊 2012-09-30, 03:24 PM #1
回應時引用此文章
yesvell離線中  
六星級的
Advance Member
 
六星級的的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 349
病語句這三個字即是
台灣沒這用法
 
舊 2012-09-30, 03:31 PM #2
回應時引用此文章
六星級的離線中  
mount
*停權中*
 
mount的大頭照
 

加入日期: Jan 2005
您的住址: 酒無多少醉為期
文章: 1,422
引用:
作者小川壞壞美
丟書包??? 何義??

抖包袱~你懂吧! 跟丟書包意思不一樣..
舊 2012-09-30, 03:40 PM #4
回應時引用此文章
mount離線中  
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
引用:
作者小川壞壞美
丟書包??? 何義??


http://pcdvd.com.tw/printthread.php...59&page=2&pp=10

我是看了這個才知道 , 丟書包的意思

舊 2012-09-30, 03:42 PM #5
回應時引用此文章
yesvell離線中  
vircgd
Senior Member
 
vircgd的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 1,141
引用:
作者yesvell
順便可以丟一下書包

  這句話不符合中文習慣用法,以「也可以順便丟一下書包」排列較為適宜。
__________________
髒手很難把東西洗乾淨
舊 2012-09-30, 03:43 PM #6
回應時引用此文章
vircgd離線中  
菊草葉
Major Member
 
菊草葉的大頭照
 

加入日期: Nov 2004
您的住址: 台灣
文章: 161
我是覺得「丟書包」這詞也很怪異。以往一般我們指稱「賣弄學問」,是講「掉書包」。
舊 2012-09-30, 03:50 PM #7
回應時引用此文章
菊草葉離線中  
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
引用:
作者vircgd
  這句話不符合中文習慣用法,以「也可以順便丟一下書包」排列較為適宜。


謝謝大大的指教

這也是我一直很困惑的地方 就是中文的組合看起來都很像

也可以順便 也順便可以 順便也可以 順便可以也
舊 2012-09-30, 04:04 PM #8
回應時引用此文章
yesvell離線中  
yesvell
Basic Member
 

加入日期: Jan 2007
文章: 12
其實我搞不懂 抖包袱~掉書包~丟書包 的區別,正確用法

不過我應該就是亂用中文的最好例子

舊 2012-09-30, 04:15 PM #9
回應時引用此文章
yesvell離線中  
commando001
Master Member
 
commando001的大頭照
 

加入日期: Nov 2010
文章: 2,414
引用:
作者菊草葉
我是覺得「丟書包」這詞也很怪異。以往一般我們指稱「賣弄學問」,是講「掉書包」。


不是"吊書袋"嗎?
__________________
新。弱弱的戰績
舊 2012-09-30, 04:33 PM #10
回應時引用此文章
commando001離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:18 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。