PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
IamWLJ888
Basic Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 12
[求助]《死神來了3》字幕的提取問題

《死神來了3》是多結果,多角度的電影,共有4個PGC,每個PGC均有2個角度,使用Vobsub rip分別提取其中字幕,均在後半部分出現字幕或快或慢1秒左右的現象,這個怎麼解決呢?均要分別對著影片調過嗎?
後附上有關IFO文件
     
      
舊 2006-07-18, 08:34 AM #1
回應時引用此文章
IamWLJ888離線中  
bebo1210
Senior Member
 
bebo1210的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 1,069
嚴格說來4個PGC裡一共只有3個是完整電影,其中第3個僅有27分鐘。
你可以DVD SHRINK觀察,那3個PGC(標題)都不相同,但每個標題的兩角度時間長度則一致。造成電影長度不同的原因,我以為是那3個當你要選擇命運時,DVD本身設定了選擇時間。又你如果以抓BMP的方式來抓字幕,你會發現有部分BMP是空白的。
不論你是用何種方法取得字幕,如果你只有單一的中文字幕,勢必要對單一標題重新調校。
如果你有抓字幕的困擾,可用DVD SHRINK針對每一標題的兩角度重新建立,就應可抓出正確的時間碼英文字幕,但要如何灌回去我就不知了。
 
舊 2006-07-19, 04:42 AM #2
回應時引用此文章
bebo1210離線中  
y52wong
Junior Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 749
如果要做成多角度的電影,要把對應的cell逐一加入字幕太煩了!你有沒有用DVD SHRINK用movie only模式抽出來嘗試呢?
舊 2006-07-19, 09:58 AM #3
回應時引用此文章
y52wong離線中  
DiscDo
Regular Member
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: 台北
文章: 83
這個字幕我試過,我也已經做好的dvd含選單(去除劇情選擇)~
用DVDSubEdit來讀取vob檔的dvd字幕,選擇你要的字幕執行ocr並存儲,再去校對即可~
舊 2006-07-20, 01:44 AM #4
回應時引用此文章
DiscDo離線中  
DiscDo
Regular Member
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: 台北
文章: 83
這個dvd,防拷防的很機車,會出現警告影片外連字幕檔也會出現字幕警告~


此文章於 2006-07-20 02:08 AM 被 DiscDo 編輯.
舊 2006-07-20, 02:03 AM #5
回應時引用此文章
DiscDo離線中  
IamWLJ888
Basic Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 12
感謝二位回復,我已成功地正確取得字幕了。
談談感想
首先,使用DVD SHRINK抽取一個角度影片;
然後,再使用用DVDSubEdit來讀取vob檔的dvd字幕,OCR出來即可。
SUBRIP我未試,VOBSUB RIP提取還是不正確,這點要注意的。

此文章於 2006-07-20 05:55 PM 被 IamWLJ888 編輯.
舊 2006-07-20, 05:53 PM #6
回應時引用此文章
IamWLJ888離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
不知樓上的大大們,是否可以不吝嗇把校訂好的字幕PO出來分享一下?!謝謝!
舊 2006-07-20, 08:33 PM #7
回應時引用此文章
remuswang離線中  
bebo1210
Senior Member
 
bebo1210的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 1,069
引用:
作者remuswang
不知樓上的大大們,是否可以不吝嗇把校訂好的字幕PO出來分享一下?!謝謝!

我對過dvd的英文字幕和網路版的字幕,到結尾有約一秒鐘的誤差,如果你要看的是avi,就上射手找,如果要的是dvd版,不拿來合,就不知道有啥意義?
舊 2006-07-20, 08:41 PM #8
回應時引用此文章
bebo1210離線中  
y52wong
Junior Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 749
對,如果dvd是有原裝字幕來校對會是最好的!
舊 2006-07-20, 09:20 PM #9
回應時引用此文章
y52wong離線中  
IamWLJ888
Basic Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 12
引用:
作者bebo1210
我對過dvd的英文字幕和網路版的字幕,到結尾有約一秒鐘的誤差,如果你要看的是avi,就上射手找,如果要的是dvd版,不拿來合,就不知道有啥意義?


我原來取的字幕也是這樣的
用DVDSubEdit來讀取OCR後,時間軸基本上與網路上的差不多,差0.200秒左右,基本正確。
但DVDSubEdit對多PGC,多角度支持不好,所有要用DVD SHRINK先將每個PGC、角度分解出來再取字幕
比較麻煩。
不知有否更好簡便的方法,請高手指點。
舊 2006-07-21, 07:55 AM #10
回應時引用此文章
IamWLJ888離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:45 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。