PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區 > 購片消息區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
yk
Amateur Member
 

加入日期: Nov 2000
文章: 42
湯姆歷險記?

市面上出現一套7集, 售價約3500 的卡通湯姆歷險記, 請問畫質品質好嗎? 煩請擁有這套的大大發表意見,謝謝.
     
      
舊 2001-12-06, 05:04 AM #1
回應時引用此文章
yk離線中  
『黑仔』
Advance Member
 
『黑仔』的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 桃園縣
文章: 375
Re: 湯姆歷險記?

影片討論區有討論過,畫質比不上電視播的.........
4:3畫面建議降至1、2千元時再買吧!
 
__________________
...\(^o^)/..
舊 2001-12-06, 06:55 AM #2
回應時引用此文章
『黑仔』離線中  
yk
Amateur Member
 

加入日期: Nov 2000
文章: 42
thanks
舊 2001-12-06, 07:12 AM #3
回應時引用此文章
yk離線中  
lsw6688
Amateur Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: Taipei
文章: 34
我有買呀
光華商場3100元
畫質很好呀
和電視上撥的是同一片源
都是二十幾年前片子重新處理配音的
所以畫質和電視一樣
而且只要有好一點的dvd player和tv
畫質會更好
因為我拿去同事家4倍頻的平面電視看
畫質超好

至於偶爾有一些小斑點(極少數 極少數)
我最近看電視重播 也是有

但是 不錯了呀 注意 這是20年前的片子呀

值得買 真的
舊 2001-12-06, 08:13 AM #4
回應時引用此文章
lsw6688離線中  
『黑仔』
Advance Member
 
『黑仔』的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 桃園縣
文章: 375
4:3畫面~~~天啊!我要等降至1千元左右再買!
__________________
...\(^o^)/..

此文章於 2001-12-06 08:33 AM 被 『黑仔』 編輯.
舊 2001-12-06, 08:17 AM #5
回應時引用此文章
『黑仔』離線中  
whan
Advance Member
 
whan的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台北小角落
文章: 365
台北車站那佳佳唱片賣2999......
舊 2001-12-06, 08:18 AM #6
回應時引用此文章
whan離線中  
chang
Regular Member
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: hsinchu ,taiwan
文章: 83
引用:
4:3畫面~~~天啊!我要等降至1千元左右再買!

老兄! 這部卡通可不是甚麼劇場版的哦.
他是一部二十年前在電視上播放的卡通.
你要叫它怎麼生出16:9的畫面.
它的畫質以一部二十年前的卡通來說, 算是很不錯了
缺點: 1. 字幕是固定的, 無法隱藏.
2. 港式翻譯, 如喬翻成阿周, 班翻成阿本, 最不可原諒的是, 印地安喬翻成印地安阿祖.
3.國語配音有大陸腔, 聽起來怪怪的.
雖然有這些缺點, 但基於這部卡通是童年的回憶之一.
我還是將它買下來.
舊 2001-12-08, 07:11 AM #7
回應時引用此文章
chang離線中  
briankuo
Senior Member
 
briankuo的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 高雄
文章: 1,463
三重天台對面的葛萊美唱片行賣 2990 NT
舊 2001-12-08, 08:39 AM #8
回應時引用此文章
briankuo離線中  
Richard's dvd
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 北台灣
文章: 1,174
還是等便宜一點再買,字幕及配音有待改進
舊 2001-12-10, 04:49 AM #9
回應時引用此文章
Richard's dvd離線中  
mixmaster
Senior Member
 
mixmaster的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 中壢
文章: 1,025
引用:
Originally posted by chang
老兄! 這部卡通可不是甚麼劇場版的哦.
他是一部二十年前在電視上播放的卡通.
你要叫它怎麼生出16:9的畫面.
它的畫質以一部二十年前的卡通來說, 算是很不錯了
缺點: 1. 字幕是固定的, 無法隱藏.
2. 港式翻譯, 如喬翻成阿周, 班翻成阿本, 最不可原諒的是, 印地安喬翻成印地安阿祖.
3.國語配音有大陸腔, 聽起來怪怪的.
雖然有這些缺點, 但基於這部卡通是童年的回憶之一.
我還是將它買下來.


那發音是會說印地安喬還是印地安阿祖 !?
__________________
需要光世代推薦碼請私訊我
舊 2004-05-28, 03:59 AM #10
回應時引用此文章
mixmaster離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:31 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。