![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jun 2003 您的住址: 台北市
文章: 2,000
|
Google翻譯為啥老是有低級錯誤???
我還以為Google是一間很厲害的公司
據說要天才才進得去 ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2012 您的住址: 城管局
文章: 273
|
某種意義上翻得很正確。
![]()
__________________
「好!你們要王,我告訴你,如果你們要王,你們要知道,你要加稅、你要被欺負,因為王要用厚厚重稅來欺壓你們,你們不要我做王,我讓你們。你們選的王,不是合我心意的 ,你們受盡痛苦!」 |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 745
|
很多翻的超爛,都要自對好久的內文
而且那種爛是很明顯的錯誤 |
![]() |
![]() |
Elite Member
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
英文翻譯比百度的還爛...
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2013 您的住址: 天堂與天空之間
文章: 221
|
引用:
我覺得他英文有比較進步一些些 以前真的是直翻到底..... 不過翻日文真的是會滾在地板 ![]() ![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 74
|
最近 google 翻譯壞了,英文 翻 繁體 一直出簡體...
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2017
文章: 2
|
英文還能忍受,日文真的翻超爛
股溝是都沒日本職員? ![]() |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2013
文章: 53
|
Google 翻譯只有歐洲語系之間互翻有用,跨到亞洲語系(中、日文)就是渣,亂猜都比 Google 強。
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2016 您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
|
在點選翻譯“之後”的字串,會出現可選項目“改善這段譯文”,接下來會出現字串:
“你提供的翻譯內容將用來改善譯文品質,且系統可能透過匿名方式,將你的譯文提供給其他使用者參考。” 我會這樣揣測,可能“翻譯結果”會被“使用者端”“刻意的操作”而出現一些奇怪的內容?這種“可以被操作”的“翻譯結果”就不能盡信了。 |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 74
|
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M....6437.A.CC7.html
原本以為是我電腦的問題,怎麼設繁中就一直出簡中。 如果你用 google 翻譯 英文,不要設定「英文」, 設其他隨便一種語言,就會出繁中了... ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |