PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
SMiLEAhPaiN
Golden Member
 
SMiLEAhPaiN的大頭照
 

加入日期: Nov 2008
您的住址: 常被查水表的小房間
文章: 3,005
以後別再讓小朋友叫神奇寶貝,請更名精靈寶可夢

沒錯,任天堂可能睡醒了,所以也開始加入中文化的行列啦。

最新的兩款作品太陽與月亮版將有繁體中文版嚕。

小孩的教育不能等待,當他說要看神奇寶貝的卡通時,請跟他說,已經沒有神奇寶貝,
只有精靈寶可夢囉

[YOUTUBE]mWSCYwGkCkY[/YOUTUBE]
     
      
__________________
https://smileahpain.tw
回復的去年一月的資料,重新來過吧...
舊 2016-02-27, 05:00 PM #1
回應時引用此文章
SMiLEAhPaiN離線中  
d61s
Major Member
 
d61s的大頭照
 

加入日期: May 2013
您的住址: 全台林道
文章: 169
哆啦A夢正名了多久,包含主要角色名字,到現在還是新舊通用
 
舊 2016-02-27, 05:12 PM #2
回應時引用此文章
d61s離線中  
SKAP
*停權中*
 
SKAP的大頭照
 

加入日期: Jun 2003
您的住址: 台北市
文章: 2,000
那些日本官方翻的中文名

根本一點都不中文

哆啦A夢,哆啦是啥?弄個A夢有沒有搞錯?

要音譯也沒人這樣挑字的,還參英文字,簡直狗屁不通


精靈寶可夢,是精靈 寶可夢,還是精靈寶 可夢?

如果是Pokémon音譯寶可夢,那代表那些都是精靈

但是中文的精靈跟皮卡丘印象實在差太遠

修仙小說也不會這樣寫
舊 2016-02-27, 05:20 PM #3
回應時引用此文章
SKAP離線中  
shiori531
Junior Member
 
shiori531的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
文章: 889
啥鬼精靈寶可夢啦= =
那是音譯吧
至少是要翻口袋怪獸吧
舊 2016-02-27, 05:21 PM #4
回應時引用此文章
shiori531現在在線上  
我愛E奶
Regular Member
 

加入日期: Nov 2006
文章: 95
銅鑼衛門表示:法條規定可以改名2次
舊 2016-02-27, 05:27 PM #5
回應時引用此文章
我愛E奶離線中  
SMiLEAhPaiN
Golden Member
 
SMiLEAhPaiN的大頭照
 

加入日期: Nov 2008
您的住址: 常被查水表的小房間
文章: 3,005
聽說是大陸那邊有人直接把神奇寶貝、口袋怪獸..等名稱都給他註冊過了
所以只好這樣
__________________
https://smileahpain.tw
回復的去年一月的資料,重新來過吧...
舊 2016-02-27, 05:34 PM #6
回應時引用此文章
SMiLEAhPaiN離線中  
n_akemi
Junior Member
 

加入日期: Dec 2003
您的住址: Earth
文章: 916
ポケットモンスター (Pocket Monsters) --> ポケモン (Pokemon) --> 寶可夢...

也不知道"精靈"是哪冒出來的?
跟"神奇寶貝"一樣莫名其妙...

感想:說不出的怪...
舊 2016-02-27, 05:35 PM #7
回應時引用此文章
n_akemi離線中  
polar168
Elite Member
 
polar168的大頭照
 

加入日期: Mar 2004
文章: 4,207
波可摸
__________________
https://pcdvd.com.tw/showpost.php?p=1087489044&postcount=7

一生卜卦 缺財想錢
舊 2016-02-27, 05:39 PM #8
回應時引用此文章
polar168離線中  
chk
Golden Member
 
chk的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 雞窩
文章: 2,822
口袋怪獸不是很好嗎?
舊 2016-02-27, 05:42 PM #9
回應時引用此文章
chk離線中  
healthfirst
*停權中*
 
healthfirst的大頭照
 

加入日期: May 2015
文章: 1,017
引用:
作者SMiLEAhPaiN
聽說是大陸那邊有人直接把神奇寶貝、口袋怪獸..等名稱都給他註冊過了
所以只好這樣

原來是名稱蟑螂害的

我覺得也不是說睡醒了
因為任天堂已經連續四年調降財測
是要找一些突破口吧

這次好像是已港版當中文化銷售評估
希望未來還有中文化遊戲能玩的話
記得買港版

引用:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B...%B3%BB%E5%88%97

於2010年底又改以「精靈寶可夢」作為官方譯名,有關方面表示這與其他譯名已被搶先註冊有關。

其實「精靈寶可夢」這名稱已經使用5年多了

此文章於 2016-02-27 05:53 PM 被 healthfirst 編輯.
舊 2016-02-27, 05:45 PM #10
回應時引用此文章
healthfirst離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:30 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。