![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
勇者鬥惡龍與中國傳統
剛剛打開iPad的app store 發現勇者鬥惡龍8有更新,看了一下更新什麼,傻眼.....
連更新都翻成這樣,內容就...... 此文章於 2016-04-23 09:04 PM 被 cesarlin 編輯. |
|||||||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2012
文章: 2,590
|
我看到了...嗯... 翻譯人員也是要錢的吧, 反正台灣人很少在買?
__________________
公司用擋簽名檔帳號 |
||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2005 您的住址: 木葉忍者村
文章: 735
|
大概用翻譯軟體翻的吧...
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
覺得剛好有點有趣,因為更新內容是有關翻譯,結果更新的解釋的翻譯居然是機器翻譯。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 台北市
文章: 663
|
引用:
誠實預告電玩版 ![]() |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: PCDVD
文章: 424
|
google翻譯也在看……
DQ8沒那麼爛。 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
不知道您是什麼意思,不過這是我app store的截圖,只是給大家看這翻譯有多糟而已。 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 155
|
看到這個我想到今天我在sofmap本店
它樓層標示寫figure /图 hobby/爱好 有點忘記了 很明顯就是用翻譯軟體翻的 明明店裡中國店員這麼多 這麼明顯錯誤還可以出現 |
|
|