![]() |
||
|
New Member
加入日期: Nov 2010
文章: 9
|
求救 救救我 簡單的英文翻譯 急 !!!
Where you met me but like I told you?
有好心人可以幫忙翻譯嗎?感謝 |
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,176
|
“你遇見我的地方,但是如同我說的”
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2012
文章: 1,050
|
我說過我們在哪見過面的嗎?
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2006
文章: 527
|
引用:
根據你前一次跟這一次的發文 我只想誠心建議,别洨衝腦了。 你聽不懂她講的怪理怪氣的英文, 她也不見得有心去學中文跟你溝通。 這怎麼看都不會有好結果的。 講太直接了嗎?或許吧 ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2013 您的住址: 全台林道
文章: 169
|
引用:
感謝前情提要 也許樓主亂槍打鳥,想說會不會剛好遇到一個 Yes! Yes! Yes! I do! I do! I do! 的 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
加一,這位如果跟上一次同一位的話,結局一定不是您想要的那樣,勸你大頭管一下小頭。 這句的翻譯是,之前我遇到你的地方,不過像我跟你講的一樣。 老實說,如果您連這句跟上次那句滿基礎的對話都沒辦法理解,真的不用花精神了 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 454
|
Wake up dude...dont get yourself in the mud
![]() |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
If he understands you, he won't be here to ask for help in the first place! |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2012 您的住址: 城管局
文章: 273
|
引用:
![]()
__________________
「好!你們要王,我告訴你,如果你們要王,你們要知道,你要加稅、你要被欺負,因為王要用厚厚重稅來欺壓你們,你們不要我做王,我讓你們。你們選的王,不是合我心意的 ,你們受盡痛苦!」 |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012
文章: 2,353
|
引用:
洨灌腦時要真的聽的了勸就不會有這麼多社會新聞啦 ![]() |
|
|
|