PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
如何將上下兩話的字幕檔合併??

我之前敗了IS的BD,但一片BD都是兩話合在一起
但字幕檔都是一個一話,而字幕插件都是一次只能載入一個字幕檔
這樣會變成第一話有字幕第二話就沒了
有辦法讓二話的字幕檔合併成一個嗎??
謝謝
     
      
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.
舊 2011-10-02, 12:08 AM #1
回應時引用此文章
Luger離線中  
J-Lighting
Regular Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 56
不知道BD的字幕檔可不可以用? 試試看吧~
http://submerge.delarue-berlin.de/
 
__________________
睡了不想醒,醒了不想睡
舊 2011-10-02, 12:55 AM #2
回應時引用此文章
J-Lighting離線中  
johnwoo
Major Member
 

加入日期: Apr 2003
文章: 191
舊 2011-10-02, 02:27 AM #3
回應時引用此文章
johnwoo離線中  
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
我找到用VOBSUB JOINER可以合併
但怪的是轉成SUB很要合併卻會出現
ERROR OPENING:XXXXX<--字幕檔
有人知道為什麼嗎,我快瘋了
一個字幕合併可以有怎麼多問題
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.
舊 2011-10-02, 10:07 PM #4
回應時引用此文章
Luger離線中  
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
引用:
作者Luger
我找到用VOBSUB JOINER可以合併
但怪的是轉成SUB很要合併卻會出現
ERROR OPENING:XXXXX<--字幕檔
有人知道為什麼嗎,我快瘋了
一個字幕合併可以有怎麼多問題

忘了說明一下,我原始的字幕檔是ASS
用VOBSUB先轉成SUB再用VOBSUB JOINER
因為VOBSUB JOINER可以設定第二字幕的開始時間
還是有人知道有類似的軟體嗎?
謝謝
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.
舊 2011-10-02, 10:52 PM #5
回應時引用此文章
Luger離線中  
twu2
Power Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Taipei
文章: 664
ass 的檔案, 直接用 AegiSub 調整不就好了?
合併的話, 調整好時間後用文字編輯器搬一搬就好了 (那個檔案只是文字檔).
__________________

Tommy 碎碎念...
舊 2011-10-02, 11:34 PM #6
回應時引用此文章
twu2離線中  
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
引用:
作者twu2
ass 的檔案, 直接用 AegiSub 調整不就好了?
合併的話, 調整好時間後用文字編輯器搬一搬就好了 (那個檔案只是文字檔).

我的問題就在於合併這點
我要讓B字幕接在A字幕結束後再出現
就像這樣
-------A字幕 ------------B字幕
|===第一話===||===第二話===|
但一般合併法是
-------B字幕
-------A字幕--------------無字幕
|===第一話===||===第二話===|
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.

此文章於 2011-10-03 09:45 AM 被 Luger 編輯.
舊 2011-10-03, 09:44 AM #7
回應時引用此文章
Luger離線中  
stgm.tw
Amateur Member
 

加入日期: Jun 2002
文章: 35
我的話會用vobsub內建的Subresync先調整B字幕的時間軸
然後直接把字幕部分剪下貼到A字幕檔案內
舊 2011-10-03, 11:02 AM #8
回應時引用此文章
stgm.tw離線中  
凌渡宇
Major Member
 

加入日期: Feb 2009
文章: 180
搭個便車

請問如果
A.srt 是英文
B.srt 是中文

有辦法合併成
英中對照嗎?
舊 2011-10-03, 01:10 PM #9
回應時引用此文章
凌渡宇離線中  
Luger
Master Member
 
Luger的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
引用:
作者凌渡宇
搭個便車

請問如果
A.srt 是英文
B.srt 是中文

有辦法合併成
英中對照嗎?

可以,我用火鳥就是這情況
A,B兩個時間軸要一樣
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter.
May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry,
And may we never need you again.
舊 2011-10-03, 02:30 PM #10
回應時引用此文章
Luger離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:33 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。