![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 瑠璃色的海
文章: 340
|
請教日本neowing給我的信....
不好意思....
可否請教一下....下列的意思.... 只會訂..不太會看...... さて、ご注文商品の中で下記商品は弊社に在庫が無いため 流通会社/メーカーの方に発注をかけております。 通常は2∼4日程度で入荷致しますが、商品によりましては 1∼2週間以上かかる場合もございます。 入荷に1週間以上かかる場合には、メーカーに入荷状況を確認後 この後、1週間前後に再度メールをお送りさせて頂きます。 是不是訂購的東西現在沒有貨.... 1~2週後還會再給我一封確定的信件呢? 謝謝各位! |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2001 您的住址: 日本國台灣縣一張嘴俱樂部
文章: 283
|
大意是: 你現在訂價的商品, 本社現在沒有存貨, 已經向物流商/製造商訂貨,
通常2~4日會到貨, 但也會有1~2週才會到貨的情況出現。 到貨時間在1週以上時, 在向製造商確認出貨情況後的1週左右, 會再寄mail。 ......七月跟HMV訂的貨中, 有一片缺貨, 結果........就卡在那裡了....到現在沒消沒息的。 |
||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 瑠璃色的海
文章: 340
|
引用:
雖然晚了點.. 但..還是謝謝hajime兄的回應~~ 感謝您~~ 己收到東西了~~祝您早日收到~~ |
|
![]() |
![]() |