![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: MiaoLi
文章: 378
|
是不是語言翻譯比下圍棋還難
人工智慧的AlphaGo都能打敗棋王了
那為何還沒有翻譯軟體可以達到專業的水準(實際上是連一般水準都還達不到) 若能達到水準以上的翻譯甚至可以在行動裝置上運作那不是很有搞頭嗎 請開示 ![]() |
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 1,141
|
簡單來說就是複雜程度的問題,語言的使用可比下圍棋複雜多了。
__________________
髒手很難把東西洗乾淨 |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2013
文章: 331
|
男人的一生,分三個階段:
喜歡上一個人 喜歡上一個人 喜歡上一個人 你不覺得,要電腦搞懂這三段很困難嗎 ![]() |
|
|
|
Silent Member
加入日期: Nov 2015
文章: 0
|
當然難多了阿
君不見 從古代到現代 有多少個棋王 沒有半個真的留名的 但那些文學家 寫出巨作的人 各個都留名 作品也被保存 人類社會總是會很自然的保存下這些寶物 淘汰掉那些虛名的各種領域的大師 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: 不正常人類研究中心
文章: 6,366
|
引用:
另外是還有要花多少電費來服務一個普通客戶的問題
__________________
要用FurMark燒機請注意,作者建議跑15分鐘就好/電腦電源接頭規格 加入 F@H分散運算,幫助對抗疾病/ /加入WCG分散運算,幫助解決癌症,AIDS,糧食與能源問題 http://cid-d082ecba16a55988.skydriv...=GetSharingLink VGAMaster 請多多支持,歡迎任意轉貼!
|
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
|
尤其中文詞彙的自由度太高 ...
外文翻譯為中文,大都詞不達意!!! ![]()
__________________
[YOUTUBE]8-EzAew1U98[/YOUTUBE] ![]()
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2010
文章: 1,340
|
這樣對嗎??擠昏??
喜歡"上"一個人 喜歡上"一個人" 喜歡"上一個人" 引用:
|
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
引用:
一跟二調換......... |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2006
文章: 527
|
引用:
中文翻中文都會詞不達意了,何況是英文 「我下面你吃」 當你準備拿筷子吃麵時卻看到熱狗端了上來... 「干嘛?」 其實是個邀請 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2003 您的住址: 台北市
文章: 2,000
|
引用:
錯了...是4個階段 喜歡上一個人 喜歡"上"一個人 喜歡"上一個人" 喜歡上"一個人" |
|
|
|