![]() |
||
*停權中*
加入日期: Sep 2010 您的住址: 山與海之間...
文章: 58
|
請教個日語問題....
在中國的網上或同事間 他們有句日語發音是 密西 密西
我完全不懂這句話是啥意思 貌似是中國的抗日神劇中日軍常用的一句話 我從白石瞳時代就開始自修日文,至今,真的沒聽過這句話....中國同事還認為我對日語一點都不懂 請問站內的日文精修者 密西密西 這句話到底是啥?原文是啥? 感謝各位 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2005 您的住址: 台中市
文章: 167
|
三菱重工 = Mitsubishi = 蜜西密西.....我猜的啦......
![]() |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 793
|
引用:
餵狗答案不就馬上跑出來了嗎? 再說バウ(mei shi)要吃飯的意思, 不過發的音不太像 |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2006
文章: 560
|
тЗтЗ 眼前
バウ 飯 バЗ 女性 此文章於 2018-12-02 06:46 PM 被 tseyik 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2010 您的住址: 山與海之間...
文章: 58
|
引用:
感謝 原來是吃飯的意思 大概是神劇內的皇軍日語太爛 漢語卻太好 且中國的戲劇都有中文翻譯 所以這些中國同事就說了我根本連想不到的日語去了感謝解惑︿ |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2014
文章: 25
|
me 跟 mi 的音
根本不一樣 中國抗日神劇 是亂教 |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 793
|
引用:
這種轉述再轉述沒有畫面搭配,日語再好也不知道 有畫面搭配應該就很好懂了 不過你的中國同事還真有考究精神 看得這麼入戲~不是都說中國觀眾現在對抗日神劇也越來越沒有共鳴了嗎? |
|
![]() |
![]() |