Advance Member
|
引用:
Originally posted by mascot
大大
好了嗎..我還在等待您的第二片字幕
|
 我並沒有忘記還有第二片啦
因為前兩天女友急性腸胃炎
所以有滿多時間都在醫院啦
總不能我還帶著NB在那裡打字吧?
所以∼∼∼∼
我還是有上來看看,感受一下壓力的說
Anyway...第二片沒有想像中的容易做
主要是因為後半段的影片
每個人的對白都簡潔有力!
所以有點對時上的小問題
做了幾天很痛苦的事情!
終於在今天結束了
第二片的校對比叫粗糙一些
如果有發現錯誤或是不正確的
還請大家指教囉
兩片字幕的人名都有統一了
也都盡量將文字簡化到一句
小弟第一次嘗試
大家有問題在告訴小弟囉
我的DVDrip時間分別是
CD1:1h 02m 37sec CD2:1h 08m 29sec
第二片影片長度約到 1h 03m 14sec結束
|