主題
:
問一個蠢問題---關於港式繁體字幕
瀏覽單個文章
Dolphin
Advance Member
加入日期: Mar 2001
您的住址: 土城看守所
文章: 300
引用:
Originally posted by MJKOP
那請問港版的 三不管地帶 no man's land
變臉驚情....open your eye
奪命解碼
葛斯福公園
想請問這三片的翻譯是"台"還是"港"
不好意思 ...... 謝謝
三不管地帶, 葛斯福莊園, 這兩片應該算是台式翻譯, 少數有港式用詞, 但不影響整體片子觀賞.
P.S 三不管地帶很不錯, 探討官, 兵, 民, 媒體間的互動, 尤其最後一個鏡頭更是代出了整部片要呈現的無奈感, 港版畫質還不差, 值得推薦 !!
__________________
2002-11-17, 08:47 PM #
10
Dolphin
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Dolphin
查詢Dolphin發表的更多文章
增加 Dolphin 到好友清單