引用:
Originally posted by aalf
這應該沒辦法"判斷"得出來,只能靠有買過的善心人士告知!
|
1.還是有跡可尋
"港譯片名"上有港式俚語者或港式詞彙者(如冇.係.大佬......)
則影片內容為純港式翻譯的機會將達80%以上
例如
「放電冇罪」(發行商:寰宇) ----------冇
「我老婆係大佬 」(發行商:安樂影視) -----係大佬
「大佬鬥和尚」(發行商:寰宇) --------大佬
等等
以上也是參考方式之一(好像喜劇片為純港式翻譯的機率比較高)
2.如同a1cool所說
多問問網友
那才是最好的判別方式