瀏覽單個文章
cranepro
Golden Member
 
cranepro的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 鶴齋藏書
文章: 2,739
我只買過三片,供您參考:

少林足球:可能是本身就是「華語片」的關係,翻譯起來最無障礙。

生死極速﹙史特龍演的賽車片﹚:人名和某些專有名詞是港式的,
看起來稍微頭暈。

仲夏夜春夢﹙麗芙泰勒﹚港譯「放電無罪」:
頭暈度95%,看完幾乎要暴頭。
 
__________________


★歡迎光臨鶴齋藏書!!★
舊 2002-11-17, 08:35 AM #2
回應時引用此文章
cranepro離線中