瀏覽單個文章
paperboxlion856
Power Member
 

加入日期: Sep 2006
文章: 528
引用:
作者kzs
看過日文預告

他們的日文翻譯跟原本的英文意思.有的差異頗大 orz

跟台灣電影院有的比。


我反而覺得對岸的字幕翻譯都比我們好跟詳細

有好有壞,有些當地文化的東西,一個句話的梗,可能要註解好幾句文字,在戲院可沒有暫停鈕讓你去看那些註解

順便補個我一直都印象深刻的日版****
[YOUTUBE]yIwx7AFjMbU[/YOUTUBE]
舊 2016-04-23, 02:23 PM #6
回應時引用此文章
paperboxlion856離線中