Advance Member
|
[QUOTE=azureshin]今天看了中天全民大悶鍋.
國台辦那段,有提到一個重點.
還記得國中學英文時,課本都是這麼寫....
this is a book(這是一本書)
that is a pen(那是一支筆)
現在自己在自修日文中
之前聽過一句話
"我是教你說日文 不是教你變日本人"
這句話有兩層意思
1.發音有些微差異或錯誤是沒關系的 只要日本人聽的懂 他也知道你是外國人
就像你在路上遇到外國人說國語一樣 雖然說話音會飄 但是你也知道他在說什麼
2.文法有些微差異或錯誤是沒關系的 只要你說的日文 意思懂就ok了
因為語言是表達意思 而不是要作文一樣 說出來 是給人打分數的
其實我算蠻讚同這樣的
語言的正確性是必要的沒錯
可是學習外語確實不是容意簡單的事
有人覺得環境很重要
除非你要學英文把你丟到美國去
學日文把你丟到日本去
否則環境也頂多是自己創造出來的.......
所以我覺得可以先學口語化
等到可以溝通在慢慢導正錯誤
當然這種學習法是學外語可以這樣
因為這樣比較容意上手
太制式化會有所學難以致用的情況
現在課本上的東西
都是讓你懂而已
但跟外界上實際情況老是有些差異...........
本身的母語就不能這樣學習了
當然是以正確為第一優先考量
當然
出發點也蠻重要的
如果學語言只是要會說會聽
那口語化一點
是無傷大雅
以上是個人覺得...........
__________________
追飛就是...一種追求飛的快感的感覺∼
|