瀏覽單個文章
bee2bee2
Junior Member
 
bee2bee2的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 宜蘭壯圍窮開心
文章: 775
引用:
作者azureshin
今天看了中天全民大悶鍋.
國台辦那段,有提到一個重點.
還記得國中學英文時,課本都是這麼寫....
this is a book(這是一本書)
that is a pen(那是一支筆)

這種鬼文法沒人在用,也沒有人說這種話,偏偏課本都是制式教學,應該教一些口語話的東西,有哪個留學生有講過上面那兩句話的....

1個月前,和美國回來的同學聊天,我問他遠在他鄉,如果生病怎跟醫生說阿,他用簡短的英文說"i am not feel good......"

我那時候心理在想,這句話真是簡潔有力,課本都是教一些什麼sick單字,到底是誰這樣用阿~~~~
-------------------想到國中最精點的英文對話教學
hello,how are you
i'm fine , thanks,and you ?
i'm fine
再來呢.....再來就是鴨子聽雷


看完六頁...蠻多人指正樓主的
我個人是認為..或許樓主的朋友原本是說
"I ain't feel good" OR "I ain not feel good"
只是樓主把他聽成 I AM NOT FEEL GOOD
另外我認為這裡用good會比用well好..
實際上, 很多人會直覺認為用well才對..因為 feel是動詞,應該要用
副詞well修飾..而小弟認為,實際上這句話並不是要去講feel這個動作
而是要去講feel到的那個狀態.. 所以這裡似乎good是比較好的
well也可以用,但是不是拿來當副詞用,應該是拿來當形容詞用才是.
小弟也查過字典 (Collins Cobuild English Dictionary)
well確實也有當形容詞使用的..

以上, 為小弟的個人意見,供大家參考,
不過話說回來..I ain't feel good 並不屬於正式用法..
所以大家使用的時候要多加注意使用場合與時機
__________________
以下片子願讓渡愛護DVD的同好帶回家
意者請PM

-----------------------------------
全新未拆
1. 一區美版 James Taylor, Live At Beacon Theater
2. 一區美版 The Corrs, Live At the Royal Albert Hall
3. 三區韓版 The Hollowman SB版


-----------------------------------
檔案殺不掉? 請參考!
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=566629&page=1&pp=10
各廠硬碟保固查詢
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?s=&threadid=250371
DVD燒錄電源校正錯誤調整
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684641&page=1&pp=10
舊 2005-09-10, 01:03 AM #53
回應時引用此文章
bee2bee2離線中