PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Facebook上的鳥英文... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=907787)

Rebelheart 2010-10-19 07:22 PM

Facebook上的鳥英文...
 
有時候沒事會去看朋友的朋友的Facebook
或是他們的留言

或許, Facebook不是像無名一樣比較local
所以要落一下英文免的國外友人嫌水準不夠高
可是呢, 當你拼字亂七八糟、文法有如小學生、全篇都用中文回覆只有你用「鳥」英文回. 這心態是什麼狀況?

Vodka就Vodka, 還拼成Vodga; Whisky寫成Wisky
其他族繁不及備載
人家日本是用片假名創造"類英文"
我們是亂拼拼出台式英文單字

沒feeling就沒feeling
就是要寫成沒feel
最後變成沒fu
我還FXXX U勒 (*'-')凸
"fu"講講就算了, 寫出來真的很 :stupefy:

用中文不可恥, 適度英文也很優雅跟專業
捨中文不用用爛英文在那獻寶真的很 :unbelief:

ㄧ本道 2010-10-19 07:26 PM

你也管太多了吧,住海邊?
你自己還不是寫了中英摻雜的文章

引用:
或許, Facebook不是像無名一樣比較local

Rebelheart 2010-10-19 07:31 PM

我本來是要寫"比較台"啦
歡喜就好
至少我沒用錯,寫錯

darkangel 2010-10-19 07:43 PM

引用:
作者Rebelheart
有時候沒事會去看朋友的朋友的Facebook
或是他們的留言

或許, Facebook不是像無名一樣比較local
所以要落一下英文免的國外友人嫌水準不夠高
可是呢, 當你拼字亂七八糟、文法有如小學生、全篇都用中文回覆只有你用「鳥」英文回. 這心態是什麼狀況?

Vodka就Vodka, 還拼成Vodga; Whisky寫成Wisky
其他族繁不及備載
人家日本是用片假名創造"類英文"
我們是亂拼拼出台式英文單字

沒feeling就沒feeling
就是要寫成沒feel
最後變成沒fu
我還FXXX U勒 (*'-')凸
"fu"講講就算了, 寫出來真的很 :stupefy:

用中文不可恥, 適度英文也很優雅跟專業
捨中文不用用爛英文在那獻寶真的很 :unbelief:


鳥英文不就是 bird 嗎? (瞬間冷掉...)
話說 vodka 的確是念成 vodga~ 不過這跟 sky 會唸成 sgy 一樣的道理... 但我沒見過把 sky 拼成 sgy 的~
:o :o :o

慕凡 2010-10-19 07:46 PM

嗯...
 
你這還好啦..

我以前104要找助理的時候...

你自傳其實寫中文就可以.

妙勒.

有的人就是要也寫英文.

問題是...

1. 很多光看文法就非常爛.

2. 有的寫出來的跟機器人翻譯機翻出來的幾乎沒兩樣, 就是幾乎不能看.

這種不加分完全減分的事情也幹..

我搞不懂這些人腦子裝啥. :rolleyes:

引用:
作者Rebelheart
有時候沒事會去看朋友的朋友的Facebook
或是他們的留言

或許, Facebook不是像無名一樣比較local
所以要落一下英文免的國外友人嫌水準不夠高
可是呢, 當你拼字亂七八糟、文法有如小學生、全篇都用中文回覆只有你用「鳥」英文回. 這心態是什麼狀況?

Vodka就Vodka, 還拼成Vodga; Whisky寫成Wisky
其他族繁不及備載
人家日本是用片假名創造"類英文"
我們是亂拼拼出台式英文單字

沒feeling就沒feeling
就是要寫成沒feel
最後變成沒fu
我還FXXX U勒 (*'-')凸
"fu"講講就算了, 寫出來真的很 :stupefy:

用中文不可恥, 適度英文也很優雅跟專業
捨中文不用用爛英文在那獻寶真的很 :unbelief:

0926867860 2010-10-19 07:50 PM

沒fu這樣寫也不行呀,寫"fu我還FXXX U勒 (*'-')凸"就可以囉?

Rebelheart 2010-10-19 08:04 PM

引用:
作者慕凡
你這還好啦..

我以前104要找助理的時候...

你自傳其實寫中文就可以.

妙勒.

有的人就是要也寫英文.

問題是...

1. 很多光看文法就非常爛.

2. 有的寫出來的跟機器人翻譯機翻出來的幾乎沒兩樣, 就是幾乎不能看.

這種不加分完全減分的事情也幹..

我搞不懂這些人腦子裝啥. :rolleyes:


嗯, 我之前的履歷也有英文版
自己也是戰戰兢兢的放上去

英文我敢講、會聽
但是自認最弱的還是寫作 :nonono:

慕凡 2010-10-19 08:09 PM

嗯..
 
弱沒關係啦.. 語言本來就這樣.

我搞不懂的是, 自傳這種東西說穿了蠻制式化的, 難度不是莎士比亞.

寫一寫, 找個身邊朋友還啥的稍微修一下, 應該都ok的. (除非應徵的是非常講究當個語言的職位).

但是我看到的真的有夠離譜的.

那種類似機器人翻的翻出來根本就亂七八糟看都不能看的. 如果只需要寫中文的話(我要求助理會的東西完全不包括英文), 那還寫英文幹嘛.

其實還有很多啦..

有的光寫中文我就可以看到噴飯的. 有很多很年輕的根本不是寫自傳, 跟本當Blog來玩.

很猛勒, 很神勒..

===========================================

P.S. 這邊我順便講的妙的. 應該沒講過. 以前有次我找人來寫A片的文案. 單純就是看***, 然後每個影片寫個五十幾字的文案. 當然104上面我不能大剌剌的就直接寫我要找人寫A片文案. 我就很婉轉的也真的寫的幾乎有腦子的都懂得一些要求項目.

應徵到第三個還第幾個我忘了.

這女的走進來我就覺得. 靠... 阿今天是提早過聖誕喔. :shock:

"是個正妹". 光看就很正的.

當然二話不說趕快拉到房間裡...

"面試", ok.

結果講了幾句我差點當場真的噴飯...

她以為"成人影片"是例如..."藍波"那種"成人"才可以看的影片.

真的天到我覺得有夠好玩的.

結論是當然她當然是沒來啦.

但是真的有來的寫的最好的..

更妙.. (這我以前講過了).

寫的又快又棒的-------------------是一個GAY.

不過他做兩天就不幹了. 因為"家庭"因素. (我是覺得壓根是"男朋友"的因素 呵呵..)

以上.

引用:
作者Rebelheart
嗯, 我之前的履歷也有英文版
自己也是戰戰兢兢的放上去

英文我敢講、會聽
但是自認最弱的還是寫作 :nonono:

Cum~~ 2010-10-19 08:11 PM

人家說台式英文關你什麼事?? 說不正確又怎樣?台灣人就該懂英文喔?

Rebelheart 2010-10-19 08:17 PM

引用:
作者0926867860
沒fu這樣寫也不行呀,寫"fu我還FXXX U勒 (*'-')凸"就可以囉?


打個比方囉, 本來是要用"tu"的
只是個意象

fu會跑出來也是因為
把"沒feeling"寫成"沒feel"
然後再把"feel"念成 "fu"
老實說我覺得聽起來還"蠻有感覺"的
只是演變的過程很 :jolin:
跟火星文有異曲同工之妙 :think:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:33 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。