![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 購片消息區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=27)
- - 請問哪個版本的大河劇義經的DVD翻譯最好?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=754919)
|
---|
請問哪個版本的大河劇義經的DVD翻譯最好?
最近看緯來的義經
覺得是一部可以買DVD收藏的好劇 我暫時在市面上看到三個版本 1. 光華商場或夜市買到的橘黃色盒子"義經" (9片DVD) 螢幕比例不明 2. 網路上紅色盒子的義經 (17片DVD) 4:3 3. 網路上藍色盒子的義經 (好像是4片DVD-9) 16:9 請問那ㄧ個版本的翻譯最好? 還是三個都不好? 謝謝! |
1. 光華商場或夜市買到的橘黃色盒子"義經"
這版的翻譯我覺得算不錯了, 不過有少許的簡體字 如"后", "沖", "于" .... 畫面16:9, 畫質來講因為是高度壓縮版的關係, 動作量大時馬賽克滿明顯的. (不過我想4片D9那套, 理論上畫質應該更慘) 網路上的我沒看過, 不過估計這種播放一年的大河劇 翻譯來源應該就是當初同步被翻出的大陸那套 您如果是D商, 我想您也不會再去找一個人來整套49集重翻吧? 至於為何網路的畫面是4:3? 估計那就是當初NHK側錄下來的畫面. 不確定啦, 您可以試試 :D |
在拍賣有一種是包裝比較好的
是直接2曲直灌的 畫質比較好 翻譯是還可接受 另一種包裝用的比較濫 那種翻譯跟畫面根本就不能接受 應該是直接從網路抓rmvb來弄得 |
還是緯來日本翻譯的最好!只是廣告真多!
|
感謝大家的回應
聽起來這幾套DVD的翻譯只屬於"尚可接受" 可惜16:9的黃盒版畫質不好 而畫質好的紅盒版卻是4:3 唉... 還是先看緯來的免費版好了... 希望以後有更好版本的DVD... |
大河劇的翻譯比一般日劇來得重要
因為翻譯者需要懂一點日本的歷史才行 記得曾經上網看到有人在罵一本關於"義經"小說的中文翻譯 因為那位翻譯者有一段寫"新宮十郎拜訪源行者" 但事實上新宮十郎就是源行者本人... |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:09 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。