PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   購片消息區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=27)
-   -   港版新出了第一滴血三部曲啦..... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=334776)

空條承太郎 2004-05-15 02:36 PM

港版新出了第一滴血三部曲啦.....
 
港版出了第一滴血全集,本來看香港網友
評語,應該又是跟舊台版巨圖自製版一樣是
全螢幕模式,後面討論卻大逆轉....!! :eek:
http://www.tower3a.com/cgi-bin/ut/t...=1&bpg=1&age=60

寬螢幕加橫向壓縮,連DTS都有啦.....
樂悠已鋪貨,不貴才64塊,有興趣的網友
可以看看喔~ :agree:

第一滴血
http://www.layoyo.com/cgi-bin/ncomm...=251&LANGUAGE=2

第一滴血續集
http://www.layoyo.com/cgi-bin/ncomm...=251&LANGUAGE=2

第一滴血第三集
http://www.layoyo.com/cgi-bin/ncomm...=251&LANGUAGE=2

東尼小子 2004-05-15 11:05 PM

鐳射發行最近進步許多...
從"迷失東京"後即讓許多人驚喜連連...

xcop 2004-05-16 12:50 PM

請問是台式中文嗎

空條承太郎 2004-05-16 01:03 PM

耶...老實說不確定耶~:fear:

不過以鐳射之前dvd像是愛情不用翻譯,
金雞等片看來,評價都不錯~我是只買過
金雞,字幕完全ok,愛情不用翻譯聽網友說
是台式用語~:)

另外我已經先跟阿sir訂啦~要是不好再來
通知大家吧~:D :D

backman 2004-05-16 05:46 PM

愛情不用翻譯9成
 
差不多...九成的台式翻譯,不過這片還真是暗色調

用電腦lcd又關起燈來看..幾乎要看到睡著
:shy:

qewr 2004-07-21 08:22 AM

字幕到底是哪一種的呢?
我不想畫面出現~蘭波~等的這些字樣啊

蒼龍 2004-07-21 03:43 PM

引用:
作者qewr
字幕到底是哪一種的呢?
我不想畫面出現~蘭波~等的這些字樣啊


香港翻成蘭保

PromLin 2004-07-21 04:31 PM

引用:
作者qewr
字幕到底是哪一種的呢?
我不想畫面出現~蘭波~等的這些字樣啊

港版字幕和台版是大致一樣的, 只是人名翻譯不同而已, 台灣翻譯成"藍波", 香港翻譯成"藍堡".

其實, 台灣巨圖版的國語字幕和粵語字幕是幾乎相同的, 也是差別在人名翻譯, 跟港版字幕也是完全都一模一樣.

qewr 2004-07-22 12:52 AM

那1區的第一滴血1.2.3合集DTS鐵盒版
畫質音效表現如何呢?

Ken.W. 2004-07-22 01:50 AM

引用:
作者qewr
那1區的第一滴血1.2.3合集DTS鐵盒版
畫質音效表現如何呢?

我自己就是收1區的第一滴血1.2.3合集DTS鐵盒版,
影像修復的相當不錯,至於音效....我只能說您千萬不能太期望
這種算"老片"的動作片,沒有重新混音錄製再製作多聲道音訊母帶,
dts只能算是一個滿足心理層面的裝飾.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:21 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。