![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 學生的英文課本是誰編的.....切腹謝罪吧
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=535260)
|
---|
引用:
:laugh: :laugh: :laugh: 只要你不說..搞不好沒人發現.. 英文白痴..故不加入討論.. :cry: |
引用:
還可以再進1步 A: yo wasup nigga B: chilling. urself? A: gota keep the hood cleaning u no i'm saying? |
引用:
真有GTASA的味道 :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
"i am not feel good......"台語不就是"挖郎謀鬆蒯" 每個求診的都是覺得"身體不舒服"才上醫院的.求診說這句英文感覺是多此一舉. :p |
很同意上面一位網友說的
會對這樣制式的英文課文有意見的 只是那些國中沒學好的人 語言絕對是活的 像我國中時發現:為什麼很多人都會在句尾加一個"說" EX:我今天很難過說..... 後來發現 漸漸地我也習慣了這樣的用法 但是你能教這種沒啥規則的口語用法小一的學生嗎? 規則的出現不是在整人 而是讓人能更有系統地學習 連爬都不會你叫他飛? 樓主..請切腹吧...... |
引用:
小弟有點一見,我問過國外的小堂弟,應該是 runny nose,而不是 running nose ,一般台灣人可能分不出這2個音的差別,但我之前一講他就聽出來 |
引用:
runny nose和running nose都有人用 但我偏好用running nose比較有正在流的狀態 feel good和feel well感覺上是差不多,不過good一般指精神或心情上的不舒服,身體健康上的不舒服應該還是用well |
樓主,
是男人就出來切腹謝罪吧! |
......................
好慘... 肚破腸流....... |
引用:
這樣有差唷?我因為用傳統注音輸入! 當然只有驚嘆號最好打阿!不然就剩~了! |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:02 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。