PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Facebook上的鳥英文... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=907787)

cheneyen 2010-10-20 08:22 AM

引用:
作者Linkinlol
Long time no see...他們本來就懂了- - 只是好久不見剛好對到位置,所以很妙...

fu真的不是很好看...畢竟 f u,fu都是外國人常用的(攤手)

但是...對啊,做自己就好啦,不爽不要去看,不爽就不要點進來回啊 ㄎㄎ


long time no see照某些魔人的說法,這可是誤很大吧?文法錯到不行,老外不也在講^^"

積非成是的現象到處都有....中文很強嗎?

"滑"稽要念ㄏㄨㄚˊ 還是ㄍㄨˇ,比較能夠讓對方了解?

"龜"裂要念ㄐㄩㄣ還是ㄍㄨㄟ,人家比較知道你講啥?

出淤泥而不染是不錯啦~~但是要清高到跟大眾溝通有問題就不怎樣鼓勵囉

語言是拿來溝通的

只要不造成誤會,能夠傳達語意,要怎樣講有何不可?

jphuang 2010-10-20 11:36 AM

不好意思,小弟也是會用'FU',
第一次是從女兒那聽到,覺得還蠻好玩,就FU過來FU過去。 :rolleyes:

不過正式跟老外書信,是不會這樣子用。

語文嘛,就溝通的工具,沒那麼嚴重吧。 :think:

RedHerring 2010-10-20 11:59 AM

不知道樓主對於blogger這個字有沒有意見
還是只要編進字典裡面的字就可以???
那Geek, Bro, Gotta這些老美網路常用字怎麼辦?

香港也常常也奇怪字的出現
尾句加個La, lo等
樓主能接受嗎?

其實老美本身沒那麼多限制
通常也就是自以為英文學很好的台灣人在發這種文罷了

RedHerring 2010-10-20 12:04 PM

忘了
樓主一定不常上美國論壇吧
怪字更多
ex, R u somkin' dude?

..嵐.. 2010-10-20 12:11 PM

讓我猜猜…

樓主是不是常常對生活的某事覺得有種"吐血"之感?

樓主是不是常常對新環境與新事物的適應期較常人來得久?

樓主是不是常常覺得太座對您實在太會蛇蛇唸?

樓主是不是對機率或數學或品保相關特別感興趣?

樓主是不是非常認同日本人的工作態度與生活態度?

樓主是不是覺得電視或電影常常演得太無趣沒水準?

樓主是不是覺得很多搞創意的都是奇技***巧?

樓主是不是覺得很多人太輕鬆過人生而您又覺得太認真過人生了?

巴豆妖 2010-10-20 12:31 PM

引用:
作者cheneyen
long time no see

其實, 這句本來就是中文轉英文過去的... 只是年代久遠
就變成英文的一句俗語(或慣用語?)...

就跟中文, 或台語, 有很多和外來語發音一樣, 尤其台語有不少字
跟日語機乎是一樣發音的, 因為我們被日本統治過.

像拖鞋, 台語有人叫 "速利把" (也不少叫 "趁拖"), "速利把" 應該是
日文過來的, 但其實, 日本 "應該" 也是 Slippers 過來的

Phenix 2010-10-20 12:34 PM

引用:
作者RedHerring
忘了
樓主一定不常上美國論壇吧
怪字更多
ex, R u somkin' dude?


加一個

This is funny ! lol (這是縮寫)

franz10123 2010-10-20 12:34 PM

引用:
作者Rebelheart
Vodka就Vodka, 還拼成Vodga; Whisky寫成Wisky


伏特加和伏爾加河водка,Волга傻傻分不清 :D

慕凡 2010-10-20 01:07 PM

嗯...
 
我是覺得你們有些人講的歪掉了.

英文, 就算是在美國本土. 也是有很多日常生活中"可能"會拿來用的一些中文照翻的成語.

例如.

Horse Horse, Tiger Tiger. 馬馬虎虎.

People mountain people sea. 人山人海.

或是之前講過的Long time no see. 好久不見.

這些詞句是能用. 但是這必經還是很俗的東西. 或是跟很熟的人才會講的東西.

樓主講的關於一些詞的用法其實在台灣可以常常聽到因為音是歪的, 所以講的人很多講到最後根本也是歪的.

大部分老外還是聽的懂, 但是他也心裡有底你的英文基礎是有問題的.

英文這個語言來說不要說學的好, 學的正確就可以. 在現在很多拼音以訛傳訛的狀態來說其實事實上是不好的. (我這邊講的跟網路上專用語例如lol這種東西無關).

當然啦, 普通隨便亂講隨便講日常生活跟英語幾乎無關的話那我是沒話講啦. 不過如果能盡量訂正或是避免錯誤音的話, 還是盡量避免.

esp002 2010-10-20 01:48 PM

引用:
作者cheneyen
long time no see照某些魔人的說法,這可是誤很大吧?文法錯到不行,老外不也在講^^"

積非成是的現象到處都有....中文很強嗎?


文法,什麼是文法?書本上寫的那套?
是約定俗成的就叫文法。
如果書本上才叫文法?那古今中外
所有詩詞歌賦不都成了狗皮不通啦?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:24 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。