PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   學生的英文課本是誰編的.....切腹謝罪吧 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=535260)

慕凡 2005-09-09 01:04 PM

嗯.........
 
那我建議也要加入以下類型:

A: Yo Wuz up m'man~!

B: Not much, just lay back and chilling with my homs.

A: Wanna go pimp some booty tonight~?

B: That aint gonna happen bro, I'm going to make some bling bling for my bitch tonight.

A: Word up man, word up.


引用:
作者kenken100
sigh...it's "I am not feeling well"...一個這麽短的句字可以有兩個錯誤... :rolleyes:

不過課本也可以改成以下對話

A: Hey what's up
B: nothing much, and you?
A: Same here...
B: ...

duck 2005-09-09 01:05 PM

引用:
作者azureshin
今天看了中天全民大悶鍋.
國台辦那段,有提到一個重點.
還記得國中學英文時,課本都是這麼寫....
this is a book(這是一本書)
that is a pen(那是一支筆)

這種鬼文法沒人在用,也沒有人說這種話,偏偏課本都是制式教學,應該教一些口語話的東西,有哪個留學生有講過上面那兩句話的....

1個月前,和美國回來的同學聊天,我問他遠在他鄉,如果生病怎跟醫生說阿,他用簡短的英文說"i am not feel good......"

我那時候心理在想,這句話真是簡潔有力,課本都是教一些什麼sick單字,到底是誰這樣用阿~~~~
-------------------想到國中最精點的英文對話教學
hello,how are you
i'm fine , thanks,and you ?
i'm fine
再來呢.....再來就是鴨子聽雷 :cry:


講是這樣講!但是我光是在外買東西結帳!或是在外辦事!連打電話也是!
任何服務業的都會習慣性問how are you today或相同的!那回答大同小義!
你要跟他聊天就回答多一點!我通常都講good就帶過了!你想跟對方拉勒!就會接第二句問他如何!
基乎很常老美都會這樣回問對方以表示禮貌!
我剛開始也很不適應!不管去那到那只要是服務業的地方!他們一定都會主動問後你先!
那怕你只是結個帳!
口語話的whats up基本上是在對朋友或是怎樣怎樣!而且比較常聽到男生這樣講!
how are you很常用到!而且我覺得臺灣的英文書制式教育!
看看英文板的英文書吧!裡面也是一堆句子用不到!
但是寫作很重要!書不這樣編要怎麼編阿@@!
像我在以前念國文時就很好奇!阿我們都已經是現代社會了幹嘛還要背文言文!
但是對寫作和造義上會有幫忙吧!

慕凡 2005-09-09 01:09 PM

嗯.......
 
基本上..

你打這短短一篇用了25個驚嘆號.

整篇看下來就像是完全用吼的.

我很懷疑誰會願意跟你講話.

引用:
作者duck
講是這樣講!但是我光是在外買東西結帳!或是在外辦事!連打電話也是!
任何服務業的都會習慣性問how are you today或相同的!那回答大同小義!
你要跟他聊天就回答多一點!我通常都講good就帶過了!你想跟對方拉勒!就會接第二句問他如何!
基乎很常好美都會這樣回問對方以表示禮貌!
我剛開始也很不適應!不管去那到那只要是服務業的地方!他們一定都會主動問後你先!
那怕你只是結個帳!
口語話的whats up基本上是在對朋友或是怎樣怎樣!而且比較常聽到男生這樣講!
how are you很常用到!而且我覺得臺灣的英文書制式教育!
看看英文板的英文書吧!裡面也是一堆句子用不到!
但是寫作很重要!書不這樣編要怎麼編阿@@!
像我在以前念國文時就很好奇!阿我們都已經是現代社會了幹嘛還要背文言文!
但是對寫作和造意上會有幫忙吧!

overgod 2005-09-09 01:11 PM

引用:
作者azureshin
今天看了中天全民大悶鍋.
國台辦那段,有提到一個重點.
還記得國中學英文時,課本都是這麼寫....
this is a book(這是一本書)
that is a pen(那是一支筆)

這種鬼文法沒人在用,也沒有人說這種話,偏偏課本都是制式教學,應該教一些口語話的東西,有哪個留學生有講過上面那兩句話的....

1個月前,和美國回來的同學聊天,我問他遠在他鄉,如果生病怎跟醫生說阿,他用簡短的英文說"i am not feel good......"

我那時候心理在想,這句話真是簡潔有力,課本都是教一些什麼sick單字,到底是誰這樣用阿~~~~
-------------------想到國中最精點的英文對話教學
hello,how are you
i'm fine , thanks,and you ?
i'm fine
再來呢.....再來就是鴨子聽雷 :cry:


你的"精點"也是真的夠經典的了!!

geminiz 2005-09-09 01:25 PM

拜託
語言當然是要學正統的
舉例還舉錯的離譜

沒錯
這種來自中下階層(教育程度來講)的'文法'大家口語上都能理解
但你到正式場合或與較有教養水準較高的人溝通時
文法與用詞往往會決定別人對你的評價和印像

慕凡 2005-09-09 01:30 PM

嗯.......
 
學語言不只是要了解語言, 也同時要了解對方的文化, 不論層次高低的文化.

像你說的這樣有"社會階層"的學.

對你個人來說可能是好, 對別人來說不見得是.

引用:
作者geminiz
拜託
語言當然是要學正統的
舉例還舉錯的離譜

沒錯
這種來自中下階層(教育程度來講)的'文法'大家口語上都能理解
但你到正式場合或與較有教養水準較高的人溝通時
文法與用詞往往會決定別人對你的評價和映像

geminiz 2005-09-09 01:36 PM

引用:
作者慕凡
學語言不只是要了解語言, 也同時要了解對方的文化, 不論層次高低的文化.

像你說的這樣有"社會階層"的學.

對你個人來說可能是好, 對別人來說不見得是.


umm..你講的很對
我說法的確也不太對

只是我實在太受不了
ghetto-style 的用詞
像"I didn't do nothing","you know, you know"亂用一通
小孩還跟著亂學
實在受不了

sidewinder 2005-09-09 01:44 PM

現在到底是誰該切腹 :laugh:

iamdavidga 2005-09-09 02:05 PM

引用:
作者sidewinder
現在到底是誰該切腹 :laugh:

:laugh: :laugh: :laugh:

aggregate 2005-09-09 02:12 PM

sick應該是指偏向罵人的語氣(病態、噁爛)

例如對方講了個很噁的黃色笑話的話,sick應該不錯用


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:02 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。