PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   購片消息區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=27)
-   -   女朋友終於來高雄了 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=91681)

Lion 2002-04-23 09:58 PM

引用:
Originally posted by linben

我光看到蚯蚓字就昏倒了....:(

呵呵,我看到韓文是看到很多OO
至於蚯蚓是泰文:D

dr_1976 2002-04-23 10:07 PM

引用:
Originally posted by Lion

這片有CC碼
難度是一些籃球術語和黑人的口頭語
像Jordan在All Stars Game時跟隊友哈啦時都叫他們[Dog]:D


沒錯..要翻這片字幕...本身除了要有基本的籃球常識外.....也要懂得美國的街頭籃球文化才行。

linben 2002-04-23 10:25 PM

引用:
Originally posted by Furier


跟阿拉伯文有的拼!
其實這種感覺應該就像是西方人看到
我們方方正正的國字的感覺差不多吧...

外國人看到中文不知是怎麼形容的....??....:confused:

isseymiyake 2002-04-24 01:20 AM

引用:
Originally posted by linben

外國人看到中文不知是怎麼形容的....??....:confused:

上次不曉得在哪一個節目看到:
世界上最美的文字!--中文(這不是虎濫:D)
韓文和泰文(好像是)是世界上最接近美工的文字(符號畫圖)
最嚴謹的文字--法文(連椅子都給性別:eek: )

Furier 2002-04-24 01:32 AM

引用:
Originally posted by isseymiyake

上次不曉得在哪一個節目看到:
世界上最美的文字!--中文(這不是虎濫:D)
韓文和泰文(好像是)是世界上最接近美工的文字(符號畫圖)
最嚴謹的文字--法文(連椅子都給性別:eek: )


小弟大學剛好修過兩年法文,慚愧的是幾乎還給老師了,
真是慚愧啊。:(
不過法文真的不好學... 基礎沒打好,後面幾乎都聽不懂了.

t31293129t 2002-04-24 06:59 AM

引用:
Originally posted by linben

t31293129t這片您還是沒收呀...??...:p

對阿
不合我意
看看就好
誰叫我那麼沒有幽默感

cwj51688 2002-04-24 04:54 PM

引用:
Originally posted by t31293129t

對阿
不合我意
看看就好
誰叫我那麼沒有幽默感

那更應該買回去培養幽默感

t31293129t 2002-04-25 01:11 AM

引用:
Originally posted by cwj51688

那更應該買回去培養幽默感

大哥別鬧了
現在靠政府包養
日子過的苦哈哈

Furier 2002-04-25 02:16 AM

引用:
Originally posted by t31293129t

大哥別鬧了
現在靠政府包養
日子過的苦哈哈


亂入一下,您的簽名檔寫的真好,
一直想要跟您說,現在藉此機會說一下。

ps. 我當時一直心裡有排斥這部片,看大家都說有多棒多棒,我就是不信邪.
後來我還是買了,我只能說我真的不後悔我在這片上花的錢,
因為這部片真的是一部用心製作出來的產品。:)
推薦一下。

songtyng 2002-04-25 03:11 AM

沒錯,這片我也看的差不多了,真的不錯看.
還沒有入手的網友可以考慮看看吧!:)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:03 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。