![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 749
|
剛好找了一個楷書的繁體字幕來試驗,將字幕的兩條黑邊全不要。字幕共有835行,全能辨認,效果十分理想,只要稍加更換便可。
|
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2002
文章: 271
|
感謝板大提供怎麼好的教學
在使用中,只有一個問題想問 如果繁體字幕中有空一格的情況下 SubToSrt抓出來的好像不會自動空一格 有沒有什麼好方法能解決? |
||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2006
文章: 51
|
引用:
http://tw.barry.googlepages.com/02_subtosrt14-4.jpg 這裡作調整
__________________
![]() http://tw.barry.googlepages.com/index.htm 中英文SUB字幕轉SRT,中英雙字幕,字幕處理調整教學 瞬間訂正SRT字幕檔錯字,SubRip、SubToSrt字庫檔下載 相關討論串 教學文章整理:AVI 轉DVD,為市售DVD加入字幕,DVD選單修改與製作,MKV檔相關教學 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2002
文章: 271
|
感謝指導
我把"空格檢測設置"設在左邊數過來第個位置 就有了^^ |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002
文章: 1,594
|
__________________
請大家多上這幾個網站下載自由軟體 http://free.tnc.edu.tw/ 自由軟體技術交流網 http://knoppix.tnc.edu.tw/ Knoppix 中文交流網 http://sourceforge.net/ sourceforge 目前的音響 : Logic A-35 + AE EVO1 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2002
文章: 271
|
引用:
漏寫數字 是第四個位置 |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Dec 2001
文章: 26
|
引用:
我用黑體繁體字幕可正確辨認,但楷書繁體字幕卻完全無法辨認,請問是否要加入繁體字庫? |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 749
|
應該不需要,因我基本上都是用原作字庫,請你試試調整邊的顏色選項。
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: 新竹
文章: 55
|
感謝,先收起來,有空再研讀. ^ ^
__________________
=================== 那是不知何時夢到的遙遠夢境 令人懷念的遙遠記憶 人人響往的神秘與混沌的世界 ∼EL HAZARD∼ 永遠的故鄉 無止盡的冒險大地 只要擁有一顆 不受拘束的心 就能超越數億個夜晚 開啟EL HAZARD之門 =================== |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Dec 2001
文章: 26
|
剛剛下載了好幾個版本的字庫,也試過好幾個不同字體的字幕,發現黑體繁體字幕均可正確辨認,但所有楷書繁體字幕卻完全無法辨認,不知各位大大有沒有遇過這種情況?
|
![]() |
![]() |