PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
laukai
Regular Member
 

加入日期: Jun 2002
文章: 70
引用:
作者小吳
我小時學到的貓頭鷹是一樣的說法,狐狸跟狐狸精則是 :
“狐狸”->麻啊(就是腳麻了那個音”)
“狐狸精”->破麻

奧梨仔假蘋果、破麻假在室嗎
     
      
舊 2021-04-16, 03:18 PM #51
回應時引用此文章
laukai離線中  
lewc1219
Major Member
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 養老院
文章: 145
引用:
作者小吳
我小時學到的貓頭鷹是一樣的說法,狐狸跟狐狸精則是 :
“狐狸”->麻啊(就是腳麻了那個音”)
“狐狸精”->破麻

麻啊是妓女
破麻是比妓女還不如
狐狸是北方動物,台語原本沒有,就照漢字字面唸成"侯狸"
南方有的就是:菓子狸,台語叫"歸基麻"
因為都是晝伏夜出的動物,很像特種營業的女人,所以稱那些女人為:麻啊
 
舊 2021-04-16, 03:30 PM #52
回應時引用此文章
lewc1219離線中  
燒餅油條
New Member
 
燒餅油條的大頭照
 

加入日期: Dec 2016
您的住址: 豆漿店
文章: 0
引用:
作者EAC212
"馬鈴薯"的台語現在有一致共識了嗎?


鯨魚=海ㄤ(大海的丈夫)

蝙蝠我們是講"蜜婆' 但夜婆日婆也都有人講

老鷹=麻葉 喇葉都有人講

紅蘿蔔=紅菜頭 林ㄖㄧㄥˋ都會講

就各地的講法腔調略有不同而已

有些外來的東西是沒有台語的

像草莓就沒有台語

目前聽到過的指的都是野莓不是草莓

我民初出生的阿嬤也跟我說過從沒聽過草莓有台語

因為以前連看都沒看過這種水果(我阿嬤家以前是大地主)

所以現在也很多外來物種的台語都是從華語直接翻成的
__________________

此文章於 2021-04-16 03:54 PM 被 燒餅油條 編輯.
舊 2021-04-16, 03:46 PM #53
回應時引用此文章
燒餅油條離線中  
新生活
Basic Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 23
壁虎不是叫閒堂阿嗎?
舊 2021-04-16, 07:13 PM #54
回應時引用此文章
新生活離線中  
銀★(砍掉續練)
Advance Member
 
銀★(砍掉續練)的大頭照
 

加入日期: May 2015
文章: 416
為何攀木蜥蜴叫老公公???
__________________

[YOUTUBE]ZDwIi-HofHY[/YOUTUBE]
舊 2021-04-16, 07:33 PM #55
回應時引用此文章
銀★(砍掉續練)離線中  
冬之炎陽
Advance Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 431
引用:
作者lewc1219
有人說:甘啊蜜,也有人說:臭ㄎ一啊,Tomato是外來語

那是對不同品種的番茄的稱呼
臭ㄎ一啊是指多綠色用來做菜的那種
在菜販攤經常可見

引用:
作者lewc1219
狐狸是北方動物,台語原本沒有,就照漢字字面唸成"侯狸"

狐狸不是念成 "雷麻" 嗎?

此文章於 2021-04-16 08:55 PM 被 冬之炎陽 編輯.
舊 2021-04-16, 08:53 PM #56
回應時引用此文章
冬之炎陽離線中  
domingo
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台東
文章: 298
引用:
作者warnertw
有人說四腳蛇
台語發的音'死卡札'


四腳蛇是蜥蜴啦!
__________________
YOU DON'T HAVE TO BE A STAR(TO BE IN MY SHOW)
舊 2021-04-16, 09:28 PM #57
回應時引用此文章
domingo離線中  
Gradius
Basic Member
 

加入日期: Jul 2020
文章: 11
看到大家用文字來拼讀台語,想要借歪樓一下

公視台語台那個詭異的"台文"字幕,據說是教育部的"推薦用字"
我不清楚小學的台語課是不是就是用這個,不過這真的是矯枉過正
又不是每一種方言都有原生文字,何必非得硬生出一套來
如果是羅馬拼音還勉強看得懂,問題是它用的是大家很陌生的字,一堆字根本不知道怎麼發音

台語台的成立宗旨是推廣台語,所以節目內容和字幕應該要為「不熟悉台語的人」設計的
結果就是...
-->不懂台語的人,聽不懂講什麼,看了字幕也看不懂
-->懂台語的人,聽得懂講什麼,但看到字幕反而腦袋卡住了

結果就是亂七八糟,大概只剩那些自以為純正本土的人看得懂吧
客家電視台就完全沒這個問題,台語台根本就是反效果,大概是用來賺補貼經費的吧
舊 2021-04-17, 01:04 AM #58
回應時引用此文章
Gradius離線中  
warnertw
Advance Member
 
warnertw的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
您的住址: 大台北
文章: 398
引用:
作者domingo
四腳蛇是蜥蜴啦!


了解

只是小時候,鬧的兇,被舅舅下說要抓四卡蛇來嚇我,才以為是壁虎

想想小時候就在都市(新竹市)也沒種過田,外祖父是商人也是都在都市生活

所以野外還是蠻少接觸,母親也不喜歡小孩往外跑,
舊 2021-04-17, 06:39 AM #59
回應時引用此文章
warnertw離線中  
lewc1219
Major Member
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 養老院
文章: 145
引用:
作者冬之炎陽
狐狸不是念成 "雷麻" 嗎?

狸台語就唸"麻",小弟孤陋寡聞,真的沒聽過:雷麻,真拍謝!
還有"萵苣"的萵台語唸成A,我們常講的A菜,也是萵苣類的,漢字寫成萵仔菜,讀音:A啊菜,南部人說:妹啊菜
市場常看到的"大陸妹"是福山萵苣,原本稱:大陸A啊,南部人唸成:大陸妹啊,久了大家就都習慣稱大陸妹了
舊 2021-04-17, 07:26 AM #60
回應時引用此文章
lewc1219離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:57 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。