PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
homing
New Member
 

加入日期: May 2008
文章: 1
用加強版吧
"仆你個臭街"
     
      
舊 2011-10-31, 12:52 PM #81
回應時引用此文章
homing離線中  
homing
New Member
 

加入日期: May 2008
文章: 1
 
舊 2011-10-31, 01:04 PM #82
回應時引用此文章
homing離線中  
Senna Forever
Amateur Member
 
Senna Forever的大頭照
 

加入日期: Mar 2008
您的住址: 南港/廣州/火奴魯魯
文章: 42
引用:
作者Movenda
廣東話說得好流利


好說好說﹐之前玩 go kart 時認識很多香港車友﹐一定要學的
講個趣事給你聽

車隊裡面有兩個技師﹐一個廣東人一個湖北人
隊友跟廣東人溝通當然沒問題﹐不過跟湖北人就沒那麼順暢
於是有個香港車友就開玩笑地說: 你跟了我們那麼久怎麼還不會廣東話
湖北技師就回說: 你們回歸十多年了連普通話都不會說還說我咧

引用:
作者ALI88
跟台罵比起來,都斯文不少咧!


廣東話真要罵的話跟台罵比也是不遑多讓...
__________________
''Racing is in my blood.'' - Triple Formula One World Champion, Ayrton Senna da Silva 21-Mar-1960 ~ 01-May-1994
舊 2011-10-31, 01:10 PM #83
回應時引用此文章
Senna Forever離線中  
homing
New Member
 

加入日期: May 2008
文章: 1
《唐伯虎點秋香》

冚家剷泥齊種樹
汝家池塘多鮫魚
魚肥果熟嫲撚飯
你老母兮親下廚



詩的意境很鄉情,很是農家生活的味道,但當中其實已將一些粗口字詞巧妙地融入了每一句之中。例如把「冚家剷」變成全家一起剷泥,「多鳩餘」則變成有很多鮫魚,「麻撚煩」就變成祖母在燒飯,最後將「你老母西」變成你的母親親自下廚。可以利用幾個粗俗詞語的諧音,加上文學的串演,成為粗中帶幼、鄙俗見雅的一篇七言詩,實在是雅俗共賞也
舊 2011-10-31, 01:21 PM #84
回應時引用此文章
homing離線中  
aston
*停權中*
 
aston的大頭照
 

加入日期: May 2004
文章: 79
引用:
作者homing
《唐伯虎點秋香》

冚家剷泥齊種樹
汝家池塘多鮫魚
魚肥果熟嫲撚飯
你老母兮親下廚



詩的意境很鄉情,很是農家生活的味道,但當中其實已將一些粗口字詞巧妙地融入了每一句之中。例如把「冚家剷」變成全家一起剷泥,「多鳩餘」則變成有很多鮫魚,「麻撚煩」就變成祖母在燒飯,最後將「你老母西」變成你的母親親自下廚。可以利用幾個粗俗詞語的諧音,加上文學的串演,成為粗中帶幼、鄙俗見雅的一篇七言詩,實在是雅俗共賞也


好濕!好濕!
舊 2011-10-31, 01:31 PM #85
回應時引用此文章
aston離線中  
調情呻手
*停權中*
 
調情呻手的大頭照
 

加入日期: Jan 2011
文章: 3
大家港片看那麼久!

這句話什麼意思還需要硬凹嗎?

真的是腦殘沒藥醫!

這時候還不趕快跟人家倒歉!

哪天人家也用國罵歡迎我們時!

也可稱之為禮尚往來!
舊 2011-10-31, 02:01 PM #86
回應時引用此文章
調情呻手離線中  
Ibiza
Junior Member
 
Ibiza的大頭照
 

加入日期: May 2003
文章: 943
真是低級沒水準
又死不認錯只會硬凹
完全符合台灣官方一直以來的標準作風
舊 2011-10-31, 02:40 PM #87
回應時引用此文章
Ibiza離線中  
*stefok*
Basic Member
 
*stefok*的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 台灣以北、台北以北
文章: 22
向香港方道歉倒不必
但是廣 告抽掉還是要的
因為我一直認為...
是汙辱(台灣)自己比較多
是要讓香港以後想到台灣就自然想起
"仆街台灣!"嗎
真是蠢透的官僚∼∼∼
__________________
"may the force be with you"

此文章於 2011-10-31 02:58 PM 被 *stefok* 編輯.
舊 2011-10-31, 02:54 PM #88
回應時引用此文章
*stefok*離線中  
d61
*停權中*
 
d61的大頭照
 

加入日期: Mar 2007
您的住址: 流浪ing
文章: 55
如果是對港澳宣傳,這叫做展現台灣人的創意嗎?

一開始是受商業港片薰陶太多的素人用這種KUSO的方式來凸顯自己的搞怪點子,因為好玩所以引起很多"野小"成性的網友模仿,這樣最後竟然用來在國際場合作為宣傳元素,用的還是港澳地區的用詞而非台灣本土文化(例如:乎乾啦),這又不是台灣用語恰好撞到某某國家的髒話,還能凹說是台灣創意這實在是丟臉...

港澳有那麼多文雅的內涵的形容詞不用,偏偏拿一句矮騾子的粗話來宣傳,在港澳人士看來是裱了他們吧,難怪不滿。

此文章於 2011-10-31 03:16 PM 被 d61 編輯.
舊 2011-10-31, 03:09 PM #89
回應時引用此文章
d61離線中  
d61
*停權中*
 
d61的大頭照
 

加入日期: Mar 2007
您的住址: 流浪ing
文章: 55
引用:
作者marks
就跟黑蘭嬌一樣, 最後上映前還是改名了
台灣節目連出現"幹"這個字都要噴霧處理了
香港又怎麼可能允許仆街這個詞大喇喇的放送?
台灣也不會容忍屌, 屄, 尻這類的詞彙出現在正式的場合上吧


"屌"、"操"、"尻"這些其實已經被漂白了...
舊 2011-10-31, 04:10 PM #90
回應時引用此文章
d61離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:54 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。