![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jun 2015 您的住址: 金一十大女支三
文章: 1,282
|
引用:
閩南話 您要不要查查看這個詞彙何時出現 我知道有河洛話跟福老話 這個詞彙 才是真真正正的意識形態 不怪您 不過這真的應該回歸歷史 回歸語言學 en-US 與 en-GB 差很多喔 而且差距越來越大 en-US每年有大量的新詞彙出現 也有更多的次文化 我也說了 時日尚淺 不是要瞧不起他們 不過美國人什麼都有 就是沒文化 然後 台灣人什麼都沒有 有文化都不要 老K兄您那篇我看了 不過..有幾個質疑點 1.身分(不是要戰這個 實在是我用的都是實實在在的無爭議史料) 2.該篇引用史料 日本人と台灣語 說白點 日本人寫的史書 我不信 隋、唐、宋代之福建人口 光這一段就無法採信 鬼才知道當時候人口詳細到多少(鬼兄抱歉不是說你XDD) 用邏輯思考 您覺得這數據可信度 合理? 史料考究 除非第一手 不然可信度都要大打折扣 要考究這個議題 是需要大量人力物力跟時間 不是一篇文章就可以搞定的東西 --- https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9...%8D%97%E8%AF%AD 福建話 臺灣話(台語) 主條目:臺灣話 閩南語是清朝統治臺灣後期多數「臺灣人」使用的語言,因此「臺灣話」的稱法已經出現。台灣日治時期日本政府將最多臺灣人(日本統治台灣後陸續擊敗東半部原住民部落並取得統治權,此時東半部原住民才併入台灣)使用的語言定義為臺灣話。而「早期台灣話」指未接受西洋、東洋(日本)和南洋等影響以前的臺灣話,兼指漳、泉、潮等閩南話。[23][24]不過,實際上日本語出版物是以「臺灣語」表記,非「臺灣話」,如小川尚義以總督府名義所著《臺日大字典》等著作。但「臺灣語」不符合一般人語音習慣,二戰後直至今日,民間臺灣人多數是以「臺灣話」(臺羅:Tâi-uân-uē)或「臺語」(臺羅:Tâi-gí)稱呼此語。連雅堂於1929年在《臺灣民報》第288號發表〈臺語整理之頭緒〉一文(後收錄在《臺灣語典》自序)中就出現了「臺語」「臺灣語」「臺灣之語」之名稱。 二戰後,由蔣介石所領導的中華民國政府退入臺灣之初期也是用「臺語」一詞,譬如「臺灣省國語推行委員會」於1955年出版的《臺語方音符號》及國防部於1958年出版的《注音臺語會話》,之後因政治因素而改稱「閩南語」。[25] 河洛話 「河洛」一詞,被用來表記族群名稱,始於連雅堂用「河洛」來對應「ho11 lo53」一詞。[26],而「河洛話(語)」一詞的書寫則由於1955年吳槐發表〈河洛語閩南語中之唐宋故事〉後所使用。 閩南語(閩南話) 蔣為文針對近百年來的臺語相關辭典的名稱做分析發現,臺灣在1987年解嚴以前仍很少使用「閩南語」一詞。解嚴以後,民間出版的詞典全部使用臺語的稱呼,只有具官方色彩的「國立編譯館」所編的詞典才稱為「臺灣閩南語」。[27]但國立編譯館本質為學術機構,其所規定的名詞多數時候都與常用俗名不同。 「閩南語」此種稱呼在臺灣引起許多本土社團不滿,如台灣母語教育學會、台文筆會等;原因包括使用中國地名「閩南」一詞,且根據東漢許慎《說文解字》及清代段玉裁《說文解字注》的解說,「閩」字是蛇種、野蠻民族的意思,為其有對福建南部地區的先住民及其後代歧視的意涵。[28]。 近年來,部分臺灣語言學者提出以較無地域性的「咱人話」一詞(閩南語:Lán-lâng-ōe)來泛稱海內外的閩南話。[25][29] 此文章於 2016-10-03 12:04 PM 被 lzarconlony1 編輯. |
|||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2013 您的住址: Republic of Chunghwa (ROC)
文章: 85
|
引用:
這樣講也不對,台灣的國語,保留傳統中文,並融合了外來語和台式閩南話以及網路用語,變成一個超大集合,不是自成一格。 而是對岸再去除文言,簡化繁體過程,才變成自成一格。 話說人在海外,海外華人用的還是比較接近台灣的國語。 另外身處澳洲,這邊澳洲人與紐西蘭老一輩的人也在爭誰的英語比較正統,甚至自認他們比英國還正統,但是年經一輩,歷經好萊塢洗禮,好像開始偏美國腔。 所以我們該正視的是現在電視直接拿大陸劇來放,從澳洲紐西蘭的經驗,誰掌握電視、電影的發片量與節目量,未來就會取得正統。
__________________
小肥羊是提醒自己在台灣不要被無良商人當肥羊宰。 騙創投的訣竅不在你的企劃多漂亮,在你能不能騙進第一個大咖投你,只要有一個頂峰大咖投你,其他創投就會無腦搶了。而頂峰大咖真的那麼聰明睿智眼光準確嗎?才怪,他是靠一個成功的投資抵掉二十個看走眼的失敗而已。
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2012
文章: 2
|
拜託 語言每天都在創造 是自然發生的 還在爭論正統?
先有語言 才有文字 所以才會有語言無法用文字對照的情況發生 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2012
文章: 2
|
引用:
正著入? 那就引經據典 不要跟樓上那兩個一樣信口雌黃 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2012 您的住址: 城管局
文章: 273
|
引用:
當然若您是平埔族,或您是南島民族,那就有資格講自己是正統台灣人了。 -- 話說俺現在用那兩個字也要提論文喔?有點辛苦。 ![]()
__________________
「好!你們要王,我告訴你,如果你們要王,你們要知道,你要加稅、你要被欺負,因為王要用厚厚重稅來欺壓你們,你們不要我做王,我讓你們。你們選的王,不是合我心意的 ,你們受盡痛苦!」 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: TAIWAN
文章: 290
|
鵝的念法也好多種....但是非常不習慣人家說"牙"的念法
__________________
☆°.﹒•°∴°﹒°.﹒/•°∴°﹒﹒•★ |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2012
文章: 2
|
他們在講自稱 你在講族群
你搞懂我們在講什麼嗎? ![]() 此文章於 2016-10-03 12:51 PM 被 noname 編輯. |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2012 您的住址: 城管局
文章: 273
|
引用:
-- 不過講「中國人」就有點問題。 ![]()
__________________
「好!你們要王,我告訴你,如果你們要王,你們要知道,你要加稅、你要被欺負,因為王要用厚厚重稅來欺壓你們,你們不要我做王,我讓你們。你們選的王,不是合我心意的 ,你們受盡痛苦!」 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2012
文章: 2
|
隨便你啦
算我吃飽太鹹啦 此文章於 2016-10-03 01:07 PM 被 noname 編輯. |
|
|