![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: Heavy Melder
文章: 179
|
有鑑於本版最近之道德淪喪之風氣日亦嚴重....
呈上有名之英詩一首,望可提升本版之風氣....... (其實是因為太喜歡這首詩了,擺上來給大家欣賞欣賞..... )Pippa Passes (Robert Browning) The year's at the spring , 春之時分 And day's at the morn ; 清晨之刻 Morning's at seven ; 早上7時 The hillside's dew-pearled ; 山丘片隅,珍珠般的露水 The lark's on the wing ; 雲雀舞空 The snail's on the thorn : 蝸牛爬過荊棘 God's in His heaven------ 神在他的天堂 All's right with the world ! 這世界相安無事 (沒有人不知道吧...... )------------ Pippa Passes是布朗寧的一部詩集,其中包括很多故事.Pippa在一個壓榨 工人血汗的工廠做工.一天放假時,她在大街上唱起了這首歌.Pippa對社 會的陰暗面一無所知.她的天真無邪與當時社會的醜陋形成尖銳的對 比.這首詩的語言極其簡單,可以說朗朗上口.詩人連用排比結構,使整首 詩視覺上整齊,簡單,這正與兒童的語言一致.從邏輯上看,這首詩也很有 意思.開頭三行,是從時間上從大到小有規律地排列,緊接下來的三行主 要是從地點上從高到低有序地排列.Pippa吟詠了季節,天氣和時間,還吟 詠了花鳥草蟲.她眼前的景物井然有序,呈現出一片生機和活力,同時,萬 物和諧,各得其所.最後兩行是詩的升華.Pippa的視線從具體的景物轉移 到了天上的上帝,并且進而歸結出"世界萬物均無恙".詩中洋溢著歡快之 情.似乎世界完美無缺,萬物都欣欣然.但這只是Pippa自己天真的幻想,并 不是詩人的真實態度.他用Pippa的單純與現實世界的邪惡和不和諧相對 照,目的是要暴露和鞭撻醜惡的世界. ----------------- 唉... 人家明明是叫"羅拔特.布朗寧" (Robert Browning) 怎麼翻成"羅巴特 布勞尼格".....(東立少年魔法士的翻譯...... ̄▽ ̄||| ) 虧人家也是很有名的詩人耶.... ╮(╯_╰)╭ (雖然他的太太比他有名多了......... )
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos . 施予生者 , 花獻死者 Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados. 為正義而持劍 , 給惡者們制裁 Asi llegaremos.... 但是我們.... en el altar de loss santos. 不當聖者 此文章於 2002-10-14 03:12 AM 被 Fenrir 編輯. |
|||||||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
大家早安...
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: Heavy Melder
文章: 179
|
引用:
挖哩勒..... A桑... 你也太早了八...... 還是....夢遊中? ![]()
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos . 施予生者 , 花獻死者 Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados. 為正義而持劍 , 給惡者們制裁 Asi llegaremos.... 但是我們.... en el altar de loss santos. 不當聖者 |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
早睡早起咩
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: Heavy Melder
文章: 179
|
呼.........
快天亮了...... 最後一科了...加油...... 最後....... 再一度... 祝M桑一路平安,"敗家"愉快...~~( ̄▽ ̄)y= 記得照片阿.... ![]()
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos . 施予生者 , 花獻死者 Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados. 為正義而持劍 , 給惡者們制裁 Asi llegaremos.... 但是我們.... en el altar de loss santos. 不當聖者 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2000 您的住址: 躺在美麗撫子的懷裡
文章: 10,113
|
大家早安
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2000 您的住址: 躺在美麗撫子的懷裡
文章: 10,113
|
引用:
放心吧 我老爸是因為被朋友刺激不會用電腦 而想學網路 所以 當然推薦他看這種貼圖區 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2000 您的住址: 躺在美麗撫子的懷裡
文章: 10,113
|
引用:
God's in His heaven------ 神在他的天堂 All's right with the world ! 這世界相安無事 這不是EVA中有用的台詞嗎? |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2000 您的住址: 躺在美麗撫子的懷裡
文章: 10,113
|
引用:
To F桑 您不會整晚沒睡吧 ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: Heavy Melder
文章: 179
|
引用:
.................T_T
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos . 施予生者 , 花獻死者 Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados. 為正義而持劍 , 給惡者們制裁 Asi llegaremos.... 但是我們.... en el altar de loss santos. 不當聖者 |
|
|
|