PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
引用:
作者BEE
但不知你所謂的有雙語的版本 是哪來的?

就是小豹貓寄給我的德國版DVD.
他當時說....沒有任何字幕, 叫我先看畫面解渴.
     
      
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2008-04-26, 02:18 PM #61
回應時引用此文章
PromLin離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
觀影隨筆:《強盜的女兒》(Ronja Rovardotter) -- 來自北歐森林的春天吶喊

徜徉於山林之間、堅毅勇敢的小女孩



一、來自北歐森林的春天吶喊

《強盜的女兒》(Ronja Rovardotter)是1984年發行的瑞典電影,改編自瑞典童話大師阿斯特麗•林格倫(Astrid Lindgren)的經典名著,由瑞典導演塔吉•丹尼爾森(Tage Danielsson)搬上銀幕,曾經榮獲1985年柏林影展的銀熊獎。後來於1986年在台灣上映,也被文建會推選為該年的十大外語片之一。

我發覺這部片子在台灣的知名度似乎並不高,看過或聽過的人好像都不太多,名氣甚至還遠不如同時期的北歐兒童電影《狗臉的歲月》(My Life as a Dog, 1985)和《比利小英雄》(Pelle the Conqueror, 1988)。其實這並不是那種一般人所認為的艱澀枯燥的得獎歐洲藝術電影,而是一部風格清新幽默、感人至深,充滿北歐野性風情和童話趣味,同時兼具娛樂價值和藝術價值的好片。當年曾經看過的人大都留下了非常美好的印象,經過二十年後仍然會念念不忘。

此片劇情敘述北歐某處森林中盤據了一群強盜,在一個狂風暴雨的夜晚,他們的堡壘被雷電劈成了兩半,同時強盜頭子馬特(Mattis)的女兒隆妮雅(Ronja)也誕生了。隆妮雅在堡壘中無憂無慮地逐漸成長,但她一直沒有機會接觸到外面的世界,直到她大約十歲左右,馬特才認為她應該到森林中自由自在地到處奔跑,學習適應森林中的生活和如何應付危險。這時候,另一群由鮑卡(Borka)所率領的強盜幫派,偷偷潛入到對面的堡壘中居住了下來(中間隔著一道由雷電劈成的地獄溝)。這兩個強盜幫派從很久以前就是世代仇敵,如今雙方之間的衝突更是隨時一觸即發。然而,隆妮雅卻跟鮑卡的兒子柏克(Birk)成為一對相互扶持的伴侶,這兩個小孩子將要如何來化解兩家世代的仇恨呢?

(瑞典版DVD和德國版VHS封面)


這部片子最動人的地方,就在於對馬特和隆妮雅之間父女親情的細膩描述。馬特雖然是一個脾氣暴燥的大老粗,但他對女兒的愛卻熾烈得讓人熱血沸騰。他雖然答應讓隆妮雅單獨到森林中去遊玩,但在她高高興興地走出堡壘踏上旅途之時,他卻仍然不放心地一路跟著一路苦心叮嚀,一下子提醒她要當心森林中的野哈培鳥、灰侏儒和鮑卡幫強盜,一下子又提醒她不要迷路、不要摔進河裡和不要跌進地獄溝裡去。這一段非常生動有趣的對話,就將父親對女兒的關愛表達得極為淋漓盡致。

隆妮雅是個生性活潑好動的小女孩,她在森林中第一天歷險所學到的事情,就是碰到危險時不要害怕。馬特雖然苦心跟她叮嚀哪些地方會有危險,她卻不像一般的小孩子那樣避開危險的地方,反而是跑到那些地方去挑戰危險,訓練自己不要害怕。馬特跟她說:「小心別摔進河裡。」所以她就跑到河水最洶湧的岸邊,在滑溜溜的石塊上跳來跳去,同時小心翼翼地不要摔進河裡去。隆妮雅這種有點離經叛道的行徑雖然是令人莞爾,但她也因此就培養出能夠面對各種危險的勇氣。

很少有其他電影能夠像此片一樣,將森林的景致描寫得這麼美麗和多采多姿。這座森林中居住著許多自然生物和非自然生物,有在黑夜裡成群結隊出沒的灰侏儒,有喜歡攻擊小孩子、人面鳥身的哈培鳥,有喜歡問「為什麼」的可愛胖妖精,還有在濃霧籠罩時以歌聲誘惑人類的地底女妖。在電影的後半段,隆妮雅和柏克這兩個小孩子結伴搬到森林深處的大熊洞裡居住,他們到河邊捕捉巨大的鮭魚維持生計,騎著野馬在森林中暢快地馳騁,甚至全裸在森林中奔跑、跳到河水中裸泳,然後悠閒地躺在草地上曬屁股,這種無拘無束、自由自在的生活,看起來就像是遠離塵囂、純淨無瑕的人間樂園。

看過這部片子的人應該都不會忘記, 隆妮雅那響徹雲霄的春天吶喊。北歐的冬天是非常酷寒的,厚重的冰雪封鎖住山路的交通,這對生性活潑好動的隆妮雅來說是極為鬱悶的。於是每年冬盡春來之際,她就必須在山林裡奔跑跳躍一番,吶喊出她對春天到來的喜悅,將她體內積蓄的能量釋放出來,否則她就覺得身體好像快要爆炸了。現在流行的「春天吶喊」之類的名詞和活動,甚至台灣每年也有舉辦墾丁「春天吶喊」搖滾音樂季,我想這個起源應該就是來自此片中隆妮雅的春天吶喊。

隆妮雅這位徜徉於山林之間、堅毅勇敢的小女孩,她的不朽形象將會永遠常駐在觀眾的心中。

(兩款德國版DVD封面)
 
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落

此文章於 2008-05-01 02:40 AM 被 PromLin 編輯.
舊 2008-05-01, 02:31 AM #62
回應時引用此文章
PromLin離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
二、一群痴心影迷橫跨二十年的追尋

當年《強盜的女兒》在台灣上映的時候,我記得我是當兵休假時跑去台南看的,後來退伍後的第一次點召,沒想到休息時間竟然也是播放這部片子,於是我就津津有味地又重看了一遍。經過了許多年後,這部片子一直都還縈繞在我的心頭,可惜台灣好像沒有發行過任何影音產品,所以我也就始終都沒有機會再重溫一遍。

直到2001年底,我開始加入PCDVD的影片討論區後,發現到網友BEE兄曾經提過幾次這部片子,但卻一直都沒有人回應他,於是我就在2002年2月23日開了下列這個討論串......
一部非常冷門的好片 -- [強盜的女兒](Ronia, the Robber's Daughter)

我本來不曉得《強盜的女兒》的外文片名是什麼,於是就將「Robber & Daughter」當成關鍵字,在IMDB的網頁裡面胡亂搜尋,才終於找到了英文片名和一些相關資料。巧合的是,原著小說作者阿斯特麗•林格倫(Astrid Lindgren)於2002年1月28日去世,剛好是在我開這個討論串的前一個月,或許這是她在九泉之下有知吧?林格倫女士在世時是一位慈善堅毅的老頑童,她筆下的隆妮雅恍惚就是她本人的化身,在她去世的時候,瑞典全國上下可說是舉國哀悼。

在我的討論串開了以後,果然就有幾位老影迷進來感嘆了一番,不過當時好像只有德國發行過VHS而已,根本還找不到DVD可供觀賞,因此大家除了感嘆之外,似乎也別無他法,於是這件事情只得暫時先不了了之了。

(原著小說中譯本封面與原著作者Astrid Lindgren)


然後到了2004年底,我正在籌劃要開設自己的個人網站,並且將我在PCDVD發表過的討論串整理成一個清單。當時我看到《強盜的女兒》這個片名,突然心血來潮就手癢查了一下,結果發現到竟然已經發行德國版DVD了,接下來又查到了瑞典版DVD發行的訊息。於是非常熱心的網友小豹貓就立刻網購了一片德國版DVD,並且拷貝了一片寄給我。不過德國版DVD只有德語和瑞典語發音,沒有任何字幕,雖然片子已經到手,但也只能看看畫面稍微解渴一下而已。

後來我聽說BEE兄和小豹貓兩個人合力要搞出一套中文字幕,他們本來找了一位德文系的友人幫忙聽譯,結果那個人一拖再拖,然後就躲起來避不見面了。接下來BEE兄又在大陸找到一位德文系的女學生,想要出錢請她翻譯,結果那個女學生向他獅子大開口,因此搞了好幾年一直都沒有什麼著落。

最後終於來到了今年四月初(這真是一篇又臭又長的流水帳啊),我在誠品書局閒逛時,赫然發現到原著小說中譯本竟然在台灣出版了。因為去年(2007年)是林格倫女士的百年誕辰紀念,瑞典政府、皇室、學校和社會團體都舉行了盛大的紀念活動,台灣遠流也配合出版了她的兩本代表作,一本是《強盜的女兒》,另一本則是《獅心兄弟》。

我將原著小說買回家後,心裡就不禁嘀咕著,該不會英文字幕也能出現江湖吧?於是我就用孤狗大神搜尋了一下,耶!Bingo!果然已經有人將英文字幕貼出來了!然後我就火速下載了英文字幕,再跟影片稍微核對了一下,大致上還算能夠吻合,那麼接下來的工作就只剩下將英文字幕翻譯成中文了。

這部片子的字幕不算太多,只有七百多句而已,直接將英文翻譯成中文應該不會花太多時間。但我又怕照英文字面直接翻譯可能會跟原意有些出入,於是我就一邊看著影片一邊對照原著小說的情節,再慢慢一句一句翻譯出來。翻譯了幾十句以後,我就發現到英文字幕的缺漏句不少,而且字幕的時間點並不太準確,有些字幕跟聲音之間竟然有兩秒鐘左右的誤差。因此我只得一邊翻譯一邊修正每句字幕的時間點,還要依照小說的情節儘量補齊那些缺漏的句子,結果花了將近半個月時間才全部翻譯完成。

我們這群老影迷看到中文字幕大功告成,可以回味睽違多年的心愛電影,大家都不禁喜極而泣、熱淚盈眶,這一段橫跨二十年的漫長追尋旅程才終於劃下了完滿的句點。
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2008-05-01, 02:43 AM #63
回應時引用此文章
PromLin離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
《強盜的女兒》(Ronja Rovardotter) 自製版DVD畫面擷圖......





























__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2008-05-01, 02:52 AM #64
回應時引用此文章
PromLin離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者PromLin
不是只修改第一句時間點而已.
你必須使用SubResync的區段調整法,
把第一句設成"紅色三角形"向下, 最後一句設成"紅色三角形"向上,
再修改第一句和最後一句的時間點, 區段之間的字幕時間點就會同步修正.

詳細請參考"字幕調整攻略".....
http://blog.pixnet.net/post/79641/88011


騎著驢子, 按圖索驥, 終能一償宿願, 又得修練"內功"有成, 感謝!!
舊 2008-05-07, 09:37 PM #65
回應時引用此文章
strong離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
引用:
作者strong
騎著驢子, 按圖索驥, 終能一償宿願, 又得修練"內功"有成, 感謝!!


恭喜 大大 又 " 成長壯大" 一級.拋開了制式包袱。


******************

最近用驢子收尋到 "巴黎落霧" "電梯向右轉" 可惜示法文跟義大利
發音 沒有任何字搞...想聽寫硬擠出字幕都沒有門兒。

"強盜女兒"多虧 PP 了卻了宿願 有錢也買不到的電影 值得記功德簿一件。
舊 2008-05-08, 12:21 AM #66
回應時引用此文章
BEE離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
巴黎落霧原檔案名稱
Rene Clement - 1971 - La maison sous les arbres (aka Unico indizio - una sciarpa gialla) (w Faye Dunaway, Frank Langella) [__, __].avi

電梯向左轉原檔案名
A Gauche en Sortant de L'Ascenceur 1988 FR.avi


ps:希望精通歐語歐文的 同好伸出援手
舊 2008-05-08, 12:43 AM #67
回應時引用此文章
BEE離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
歐洲人和美洲人都沒有看字幕的習慣, 所以很多歐美片都找不到英文字幕.

不過我很懷疑, 不看字幕到底能夠真正聽懂幾成電影中的對白.

我看過一部華語片"黃土地", 沒有字幕, 我最多只能夠聽懂三成對白.

最近日本發行的"Grindhouse"戲院版, 因為沒有官方字幕, 所以日本片商是用聽寫出來的,
那個聽寫出來的英文字幕, 我估計正確率大概不到五成.
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2008-05-08, 01:01 AM #68
回應時引用此文章
PromLin離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
又找到一部期待多年的電影..導演是拍"警網鐵金剛的"Peter Yates
 迴然不同的他竟然來了部 美國東區海岸 都市男女的人文小品
演員可說是當時的金童玉女黃金搭配....電影原創靈感完全來至紐約
MAD 瘋狂成人漫畫 (設計家的必備的IDEA雜誌)

John & Mary (1969)約翰和瑪麗

Actors: Dustin Hoffman, Mia Farrow, Michael Tolan, Sunny Griffin, Stanley Beck
Directors: Peter Yates
Format: Color, DVD-Video, NTSC
Language: English
Region: Region 1 (U.S. and Canada only. Read more about DVD formats.)

Aspect Ratio: 2.35:1
Number of discs: 1
舊 2008-05-15, 06:59 AM #69
回應時引用此文章
BEE離線中  
小豹貓
Golden Member
 
小豹貓的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: 春滿四合院
文章: 2,747
這星期一開始,努力的合成 字幕與 DVD.今早終於搞定
總算搞出一片自製的"強盜的女兒",不過是PAL版

用infoedit 硬搞出來的NTSC. 還是怪怪的
只能在部分NTSC的DVD player播放.重點是顯示比例不對
在電腦上看是正常的,丟到電視上狀況連連

如果只能電腦看,誰管她PAL還是NTSC啊~

但不管怎麼說,感謝 PromLin大哥漂亮的收尾啊

如果要合成的人要記得,使用 srt2sup 時要注意一下
需選NTSC@@

字幕位置就還要調一下,電視看的跟電腦看的不一樣
__________________
音樂恆久遠,CD永流傳!
羅馬並不是一天造成的 ∼敗家也不是三冬五冬的 >.<"
小豹貓流浪到哪兒, 永遠都是小豹貓

公告 : 孝子孝女(新手爸媽)經驗交流............服務處成立囉
===================================================
來PCDVD七八區,一定要認識的重要人物~~M頭


請不要在"非政治區"的版面談政治,不然....
範例一 : 我已經鎖定目標暸,同意開槍的請囬帖
範例二 :陳水扁的廢統論是幹嘛的?
範例三 :邵XX要死就快點 不要歹戲拖棚
範例四 :陳菊選上,陳大總統說要搬到高雄去住!! <==== 這串枉死的人還真不少
範例五 :總統後選人辯論會看了有一點吐血 <==== 這串不怕死的人還真多啊
範例六 :貓纜基座淘空 擬遷4、5個塔柱 工時最少要2年 <==== 看到日裔帳號要閃遠一點
完美示範(全滅)(整串坑殺) :
提名顏寬恆 馬總統下達輔選令
回嗆馬英九 蔡英文:兩岸政策黑箱讓人民不滿
洪秀柱政見 簽兩岸和平協議


補充說明:站長:回應政治文者視同發政治文
加強說明:站長:送你紅十字,一路好走之類的也算回文,我這樣講的夠明白了嗎?
舊 2008-05-15, 03:54 PM #70
回應時引用此文章
小豹貓離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:36 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。