PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
typh
Advance Member
 

加入日期: Mar 2010
您的住址: 三界火宅
文章: 396
本週出第25集,對標早期的104話,講龍之介逼問她母親的事。

一個天上一個地底,真的差太多了。感覺就只是為了 交差的作業而已。
不過話說回來,如果東西作的太好,後人也是很難超越前人所築下的高牆,
雖然當時的製作人可能根本就沒有這個意思。
     
      
__________________
為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平。
舊 2024-01-20, 04:23 PM #61
回應時引用此文章
typh離線中  
kize
Senior Member
 
kize的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
引用:
作者巴豆布妖
為什麼台灣翻 她來自煩星 ??
https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=31752

作者搞的雙關語
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/...4EtSnM&usqp=CAU
よペ星ビコヘ早期標題[星]裡面還標了"sei"的音標(用漢讀念),念起來就變成WU RU SEI(吵死了,煩人..)
後面"YA TSU"是"傢伙,小子.."
所以可譯成"吵死人的傢伙們""煩人的傢伙們"(よペオら奴ヘ)

從烏魯星來的人
烏魯星的人
吵死人的傢伙
煩人的傢伙....都行,人家故意的.而且都達意

中文翻"藍星天使""五路福星""福星小子"也還好,就取一個[星]字,其他的沒法翻.
但是"她來自煩星"這種各取一半的翻法..我覺得翻得很差,意思來講完全翻錯!
 
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~

此文章於 2024-01-20 08:21 PM 被 kize 編輯.
舊 2024-01-20, 07:35 PM #62
回應時引用此文章
kize離線中  
巴豆布妖
New Member
 
巴豆布妖的大頭照
 

加入日期: Apr 2017
文章: 8
引用:
作者kize
作者搞的雙關語
よペ星ビコヘ早期標題[星]裡面還標了"sei"的音標(用漢讀念),念起來就變成WU RU SEI(吵死了,煩人..)
後面"YA TSU"是"傢伙,小子.."
所以可譯成"吵死人的傢伙們""煩人的傢伙們"(よペオら奴ヘ)

哇,學習到了,原來如此啊
這麼多年來終於了解作者的用意,感謝
舊 2024-01-20, 11:58 PM #63
回應時引用此文章
巴豆布妖離線中  
kize
Senior Member
 
kize的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
哈哈沒事兒~
再看一下,發現中文也蠻妙的

"藍星天使"
把"WU RU 星"翻成音相近的"BLUE 星"
"五路福星"
把"WU RU 星"翻成音相近的"五路星"
"福星小子"
把"WU RU 星"翻成音相近的(福星)再加上"ビコヘ"(小子)

-----這些譯者真的蠻厲害的,花很多腦筋的
難怪男主角叫"諸星當"(被很多星星打中)

高橋老師是諧音梗的高手
那個"面堂終太郎"(超級帥氣的人),但是"面堂"唸出來跟"面倒"(很麻煩)同音
所以唸出來變成(超級麻煩的人)
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~

此文章於 2024-01-21 10:38 AM 被 kize 編輯.
舊 2024-01-21, 07:43 AM #64
回應時引用此文章
kize離線中  
Crazynut
Master Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,247
這部本來就是高橋的最高經典之作。說其他的人一定沒搞懂其中的趣味。

當年TV版動畫,有許多今天赫赫有名的大導輪流參予製作(當年還沒這麼大啦)。
沒記錯的話押井守製作的那集是一個 If 的世界線,什麼外星人的全都是騙局。

也是首創播一段時間就換片頭片尾曲(在此之前都一首到底)。

它具有很深厚的時代意義,新版要超越根本不可能。
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧!
舊 2024-01-21, 03:45 PM #65
回應時引用此文章
Crazynut離線中  
silly_rabbit
Junior Member
 
silly_rabbit的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 森林裡
文章: 805
引用:
作者kize
高橋老師是諧音梗的高手
那個"面堂終太郎"(超級帥氣的人),但是"面堂"唸出來跟"面倒"(很麻煩)同音
所以唸出來變成(超級麻煩的人)


諧音梗的代表作第一個就想到“幸福的青鳥”
舊 2024-01-22, 02:25 AM #66
回應時引用此文章
silly_rabbit離線中  
NT-MAN
Regular Member
 
NT-MAN的大頭照
 

加入日期: Oct 2008
文章: 50
引用:
作者NT-MAN
因為當初喜歡看"亂馬二分之一",所以也順便看了同作者的"福星小子"!

當初看"亂馬二分之一"時還是國中生(衛視中文台在播),現在已經是大叔了!

乾脆連"亂馬二分之一"也重出新版吧!

https://www.youtube.com/watch?v=TT7MWy9oLf8

"亂馬二分之一" 新版推出!

---------------------------------------------
尺度好像縮減了? (波濤洶湧是不是沒啦?)

以前的"女亂馬"應該是細身 巨 乳!

此文章於 2024-07-17 08:38 PM 被 NT-MAN 編輯.
舊 2024-07-17, 08:33 PM #67
回應時引用此文章
NT-MAN離線中  
muder
Regular Member
 
muder的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 95
youtube預告下面關於聲優的討論

山口勝平:59歳
林原バをノ:57歳
日髙ソベ子:62歳
高山ノスノ:60歳
井上喜久子:17歳
大塚明夫:64歳
Хъみ:66歳
山寺宏一:63歳
佐久間яユ:59歳
緒方賢一:82歳

幾乎都是原汁的聲優我真的很佩服(也很感激)
舊 2024-07-17, 11:29 PM #68
回應時引用此文章
muder離線中  
hendry2002
Major Member
 
hendry2002的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 銀河系
文章: 167
引用:
作者kize
高橋老師是諧音梗的高手
那個"面堂終太郎"(超級帥氣的人),但是"面堂"唸出來跟"面倒"(很麻煩)同音
所以唸出來變成(超級麻煩的人)


高橋老師的其他作品也有類似情況

相聚一刻的主角

五代裕作 名字是有富裕五代的意思

但是現實是他很貧窮

所以才會搬去居住條件惡劣的一刻館

__________________
我的封鎖名單:
cjan
Kentnet
rcack
冰的啦魔王大人
沒問題
舊 2024-07-18, 08:08 AM #69
回應時引用此文章
hendry2002離線中  
法夫尼爾
Basic Member
 

加入日期: Oct 2017
文章: 13
引用:
作者muder
youtube預告下面關於聲優的討論

山口勝平:59歳
林原バをノ:57歳
日髙ソベ子:62歳
高山ノスノ:60歳
井上喜久子:17歳
大塚明夫:64歳
Хъみ:66歳
山寺宏一:63歳
佐久間яユ:59歳
緒方賢一:82歳

幾乎都是原汁的聲優我真的很佩服(也很感激)


井上喜久子:17歳 (錯誤)
舊 2024-07-18, 11:22 AM #70
回應時引用此文章
法夫尼爾離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:07 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。