![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2013 您的住址: 全台林道
文章: 169
|
引用:
我是還沒去問日籍親人,不敢確定 但樓上不是有說是對話雙方的親疏遠近關係 記者跟木村既非同事更非熟識 說沒問題的人都是舉例"跟熟識的人對話"那種情境,而且都是私下對話 但記者在大眾媒體前採訪(給全世界看),且跟受訪對象並非事先熟識 這個情境根本就不是您舉例的那樣吧 但最後關鍵還是對話雙方有無覺得不妥, 木村應該是不會針對這種雞毛蒜皮小事表示意見或說出真話啦,如果他本人不覺得受冒犯,也就沒太大問題了,剩下就是網友自己內心戲太多還分兩派在對戰了 此文章於 2015-07-14 11:11 AM 被 d61s 編輯. |
||||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012
文章: 2,354
|
引用:
人家搞不好是遠視啊 ![]() |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2005
文章: 10
|
引用:
突然想到以前一個同學戴眼鏡 是因為 "遠視" |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2011
文章: 652
|
引用:
其實這事件只是另一個新聞媒體界凸搥,見怪不怪,怎麼問或是要問什麼都不重要 而是人家明明透過翻譯回答問題,而且翻譯還在說話,那位迷姐偏偏硬插話打斷訪問,事後還在臉書貼炫耀文 還說為什麼進新聞界這就是答案,其實我也看到新聞界墮落的答案啊 ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012
文章: 2,354
|
引用:
反正大家還是愛看也就沒差囉 ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 1,730
|
引用:
台灣新聞界有個現象,對於臨場反應都訓練不足,很多照稿來問 公眾人物有大事發生,要出來開記者會或是政見辯論給記者提問,發現有兩個特點 每家媒體記者都很貪心,想一次問幾個問題,結果,問的問題又長又煩,回答的人可以有時間裝傻,躲掉不想回答的,只抽其中容易答的來說 或是有些年紀大的,被問了一堆,都忘了記者前面問啥,就直接回答最後一個問題 更好笑的是,常有這家媒體記者問過的問題,另一家又繼續再問一次,猜想都知記者題庫只準備一兩題,被別人先問了,沒能力臨時發揮,只好硬著頭皮再問一次 ![]() |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
那個白癡翻譯的,這是快樂嗎的意思,爽是奇蒙子好嗎?拜託那個翻譯的也有點水平,不要笑人家還被笑,那個女主播唯一的錯誤是沒用敬語,這在商用上非常忌諱∼
__________________
The war is crates by fear and gap. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2001
文章: 1,172
|
裝熟+假會+不尊重口譯人員
沒什麼好說的 至於木村的感受恐怕現在也無從得知了 (鬧這麼大,本人大概也希望大事化小) |
|
|