![]() |
||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2015
文章: 512
|
引用:
西巴肯深造回來沒幾天,帳號就進靈堂了,不知發生什事件. 西巴肯出國深造也就幾個月而已,卡美這次出國深造像比豬哥亮還久. ![]() |
||||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2015
文章: 398
|
引用:
很多來台念書或是做生意的韓國人 玩線上遊戲也能遇到吧 這種事只是因為很多台灣人偏見就容易接受順民意作報導的媒體了 |
|||
|
|
|
New Member
加入日期: May 2015
文章: 1
|
要恢復有難度吧
也要國民會寫才有意義阿.. |
|
|
|
Silent Member
加入日期: Mar 2014
文章: 0
|
可能恢復一部份漢字,做文化上的補強。
例如像墓碑上的漢字,總不能連祖先都不認得吧?掃到別人的墓乍辦 ![]() |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 745
|
此文章於 2015-05-05 02:40 PM 被 roma 編輯. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 427
|
引用:
不是safari抓錯內碼, 而是因為有人用了不標準的內碼轉換系統(unicode補完計畫)所致, safari、IE沒內建單向"unicode補完計畫", 導致要是網路上面有人不小心/刻意打出原本在big5使用者造字區的日文假名, 就會顯示出空白或方塊; 而firefox、chrome,或是有安裝"unicode補完計畫"的IE/safari使用者, 就顯示得出該造字區的日文假名.... 在此,我並不鼓勵人使用該補完計畫, 因為會造成沒安裝的人的困擾, 畢竟該計畫根本不是世界通用的標準,只是小圈子內自爽用。 |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2004
文章: 1,949
|
日本也不算正統使用漢字吧,只能說他們使用少部分漢字,而且使用方式跟我們還是有落差
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 從來處來
文章: 2,766
|
引用:
其實 wiki 上就有了,大部份所謂「韓國人宣稱XXX是他們的」,都是不實謠言。 基本上這和民明書房刊差不多,因為說得太頭頭是道,很多人就信以為真。 ![]() http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F...%BA%90%E8%AB%96 從中國到韓國,不少媒體均批評這些造假現象,認為無助改善兩國關係,網易2010年刊載網絡文章,詳列關於偽造的韓國論指控[86],批評部分媒體不負責任造謠,依賴「燦爛文化」帶來安全感,對「搶奪」顯得過度敏感[86],對中國被謠言左右的民族情緒表達憂慮。 中國那邊其實也不喜歡這種造假的謠傳,一直都有僻謠的動作,倒是台灣始終傳個不停,霉體每次也只會煽風點火。 ![]() 此文章於 2015-05-05 05:56 PM 被 Adsmt 編輯. |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,930
|
Firefox記得有加Unicode補完計畫,但只有顯示的功能,沒有輸入功能
所以很多用到Unicode補完計畫的東西都能正常顯示 之前跟工作上來往的韓國人聊過, 韓國的學校有漢字課程,但提的東西不多, 用的漢字大多也是註釋用,因為韓語同音字很多 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2006 您的住址: 菜市場旁
文章: 102
|
引用:
韓語找裡面找不到的音從河洛話客語(古漢語系統,包含我們現在台語的發音)找都有,很多辭彙都是從河洛語客語來的,只是古代的日本人韓國人發音不好,就像我們學外文一樣,有口音,所以變成現代韓日語的發音。 |
|
|
|