![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: M42 星雲
文章: 742
|
引用:
可能是我消息不靈通的關係,所以我完全不知道台版跟電影上映的事,早早就去預訂日版了 原本也沒想說去看電影(結果4DX 去刷了五刷 ![]() 電影場子裡可以用體感效果抵消那個問題,但 BD 還這樣搞就很讓人無言了... 雖然說才幾百塊,但覺得這樣瞎搞還不如不要出 看看這幕: (在巴站看到的) 是怎麼樣的聽障能把這句翻成這個意思,國語是體育老師教的嗎? ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 淺間山 早乙女研究所
文章: 415
|
看到一些討論時忽然想到一件事
之前住美國的時候就常聽說有些人住加州十多年, 英文會話只懂十句左右的程度 他們所說的這位旅日多年的譯者, 八成也是這樣的喀洨 不然以這種一般對話都可以翻錯的程度, 說他懂日文還真的是太抬舉 ... BTW, 剛剛上巴哈看到hoba大的自製電動戰車文, GJ ![]() 此文章於 2016-12-17 10:06 PM 被 GETTA 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: M42 星雲
文章: 742
|
引用:
都忘記要貼影片給你看了... ![]() 做最後配置時幸好有你割愛的那個優花里,不然不知道要留多大空間給黏土人坐 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2016
文章: 95
|
引用:
真課長 [youtube]D39IjvQCMYQ[/youtube] 目前累積10萬無半張 愛里壽 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 211
|
我昨天才去光華商場買BD
現在才看到這些問題 崩潰了 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012 您的住址: 地球
文章: 1,303
|
引用:
想問一下,它說的10萬就是真的10萬台幣嗎??? 會不會台版還沒放入這角色?? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2016
文章: 95
|
引用:
![]() 黑色剪影看起來是 愛里壽 |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2005 您的住址: 升格為套房了!
文章: 761
|
![]() 【少女與戰車】劇場版(極爆版) 4DX 1/13 又要與大家見面了! 全台五家威秀4DX戲院同步上映! 信義威秀4DX廳 林口威秀4DX廳 新竹大遠百威秀4DX廳 台南大遠百威秀4DX廳 高雄大遠百威秀4DX廳 https://goo.gl/WXCJN3 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012 您的住址: 地球
文章: 1,303
|
引用:
最近4DX又疲軟了嗎???又要搬戰車救援了 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 淺間山 早乙女研究所
文章: 415
|
引用:
一直都很冷啊~ 日本的極爆版我還沒刷過, 要是字幕拿掉我還會想要去刷個兩場 這片我對台灣代理商已經沒任何期待, 字幕沒打算修正乾脆拿掉好了 省得礙眼 |
|
![]() |
![]() |