![]() |
||
*停權中*
加入日期: Mar 2008
文章: 5,843
|
引用:
現在有個問題 那些非正版翻釋的字幕組越來越專業 而正版翻釋卻越來越業餘.......... |
||||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,929
|
引用:
在台灣買正版還會被笑,再加一句:"我co給你就好了,幹嘛浪費錢買正版" ![]() 以前聽說台灣動漫代理商發行的DVD/BD,畫質就是比日本差 個人是遇過買台灣代理的動畫VCD,結果畫面有地方會破圖, 打電話跟代理商反映還要自己花運費寄回去換,結果換回來的光碟同一個地方還是破圖 表示母片就有問題 ![]() 現在就不知代理的品質如何了 |
|||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2014
文章: 480
|
引用:
這個問題我有好幾次也很懷疑,最近看了幾部英劇跟美劇,翻譯的專業程度 絕對比台翻強,連畫面上面如果有招牌之類的會打上中文浮水印還做特效呢= = 最近也有在看一些書藉,以前是對岸沒譯本要來買台版的,現在是網路上居然看到 簡中翻版PDF檔,還交流研究呢......人多好辨事有時候這句話真的是說對了。 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,596
|
引用:
台版問題不少 漫畫東x會給人刪頁,或放大讓某部分消失 動畫正版某一家代理商也搞過類似手段 以前還會給人剪片,明明又不是18x 那部是後來看到第四台播出,還是網路有人講才知道 ![]() 這種一點蒐藏價值都沒有.... 此文章於 2014-07-29 01:11 PM 被 cys070 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 身處無限車殼地獄 T_T
文章: 473
|
引用:
字幕組:我們是專業翻譯,做動畫翻譯只是興趣....... 出版商翻譯:我們是來打工的...... |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,596
|
引用:
字幕組是興趣或是日文相關科系 基本上也是幾年一換,畢業出社會就換血 某些字幕組後來凋零淡出或是產量少也是這原因 現在pps,什麼網這種高調 有些人也不願意熱心做翻譯或轉錄壓制 錢別人在賺,還增加你的風險..... 正版那種不肯花錢,當人翻譯也請不到好的 此文章於 2014-07-29 01:22 PM 被 cys070 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2013
文章: 463
|
引用:
以前台版dvd發售,曾有人拿來跟日版比,光流量就少一半,畫質比較差是一定的。 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2013
文章: 419
|
如果能將世界各國歷年來的音樂、電影、電視、動漫等作品數位化成庫,
然後採月費方式讓消費者可以線上合法隨選看到飽,我倒是還蠻願意付這筆錢。 這種販售方式非法下載很難做到,因為這些資料很龐大,還與日俱增, 畫質音質等也會不斷更新,更別提私人要保存這些資料就是一筆龐大成本。 就好比我們現在會花錢用家中的自來水,還是會開車到河邊裝免錢的水來用? ![]() 此文章於 2014-07-29 01:33 PM 被 rainwens 編輯. |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,929
|
引用:
講到這就想到之前不是有某動畫的代理商要求拍賣網站下架該動畫所有的水貨周邊, 還放話說周邊他們有獨佔發行權,在台灣所有該動畫的周邊要他們同意才能販賣 這消息後來沒追蹤,有人知道後續發展的嗎? ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,596
|
全部數位化成庫∼版權費用和成本很高
盜版不在意這問題 所以pps和xx網那種低能畫質網路影片 才做的起來 此文章於 2014-07-29 01:37 PM 被 cys070 編輯. |
![]() |
![]() |