![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jul 2012
文章: 5
|
呦!你們現在才發現喔?
我去年就發現了。超漂亮。
|
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2012
文章: 8
|
到廈門不要說閩南語
因為一開口就會讓當地人知道 你是台灣的 |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2005 您的住址: 荒郊野外
文章: 225
|
引用:
好險我都說國語,不然會怎麼樣?詐騙?? |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2004
文章: 1,001
|
引用:
引用:
這樣拿單的時候會被多灌水嗎? ![]() |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 113
|
引用:
是有那麼點像澎湖,但發音不一樣 影片中像:你(立) 你(汝) 豬(督)就不同 廈門的同安話跟澎湖,兩者就比較像 [youtube]UEmh9w5nPRY[/youtube] |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2010 您的住址: 山與海之間...
文章: 58
|
挖勒你怎會去挖這個快三年的文章出來
我去過廈門幾次,從五通碼頭搭公車時,聽到公車上的人講的閩南話都很親切,很熟悉 一問之下,暗∼全都台灣人,難怪熟悉了。 當然我也有到廈門市區跟當地人說過話, 感覺廈門的腔調跟台灣還是有一點點不一樣 或許我不是遇到真正的廈門當地人 不過感覺還是很親切的啦 畢竟閩南語都可以通 我甚至在麥當勞聽到用閩南語點餐的 台灣應該沒啥機會聽到用閩南語在麥當勞點餐的吧 基本上福州話跟閩南話是快百分百不同 不過只有極少數的有通 如 駛車 這句話是我唯一聽到跟閩南話一樣的福州話 台灣的閩南語其實有少數幾句是福州話,只是我以前都不知道 例如 台語有句 沒有用 音叫 無漏奈 這句話字面上聽起來是一個沒啥含意的台語,當然本來就知道就是沒有用的意思 後來跟福州人聊的時候才知道,這句話原來是福州話,而且就是 吳三小路用的意思 |
![]() |
![]() |