![]() |
||
*停權中*
加入日期: Mar 2010
文章: 541
|
引用:
讀原文書當然比較好啊,專業人士多半也能閱讀原文書。問題是缺乏本國語言的專業書籍,等於是葬送了所有不諳外語的人們接觸專業知識的機會。 一個有求知欲的美國青年大可走進圖書館,然後獲得一切他想要的知識,但是一個有求知欲的台灣青年走進圖書館,若他英文不行,那他能獲得的就很有限囉。 當然我們可以說身為知識份子學不好英文就該死,但是若英文不好的原罪影響到國民吸收知識的公平性,那對於國力的影響其實是很深遠的。因此,把大量的知識翻譯成本國語言,絕對是成為一個強國的基本功夫。(最強的國家則是讓本國語言成為學術界的通用語言) 不過我們反正也沒打算成為強國,所以還是隨意啦,反正隔壁有個想成為強國的會翻譯,我們只要簡轉繁就好。 ![]() ![]() ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2012
文章: 7
|
誰要負責
第一當然是短視近利的慣老闆 第二是無能貪腐的狗官 第三是黑道,沒看到那個在立法院唱秋的胖子黑道嗎? 第四就怪自已啦,上面三個是誰養出來的啊 ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2010
文章: 7
|
選民的問題..............
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: May 2005
文章: 12
|
1.多做多錯...所以願意付出的人越來越少了...
2.民意過度高漲加上功利的社會,扭曲了本應有的專業... 真要說是誰的問題...我想...所有的人都有責任吧!! |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 10
|
引用:
那樣的話,現有的中譯本就夠了 非專業人士不會要太難的書,這些目前都 有中譯,你不會要求一個初學者去看專業 書吧…我們更不會想要一個㕑師去看積體電路 的書,但對他工作有用的,office, Windows 這些都有中文的…要是真的他想轉行,基本 的電子學也有中文版,再進階,看英文就 必要了,連這都不學英文,那他想轉什麼行? 我想轉行做法國菜,我也要有那個認知去學 法文,而不是抱怨台灣太少中譯法國菜的書吧 但如果是家婦,一般入門級的中文法國菜書就夠了 美國青年進圖書館也不是什麼都學的到 要學歌劇,基本的書當然有,但更 進一步,乖乖去學義大利話吧 (歌劇義大利話居多,英文,德語,俄語 等都是少數) |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jan 2002
文章: 18
|
引用:
說得更貼切一點,其實是別人的問題。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2010
文章: 541
|
引用:
是沒錯... 但,我想這就是為什麼台灣很少出現那種業餘人士因為興趣在自家後院造了一台引擎、一台飛機、一台火箭... ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2008
文章: 979
|
引用:
就是你英文學的不好的錯 不是嗎? 台灣的學術風氣是 一定進階之後 請讀原文書 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2008
文章: 979
|
引用:
因為鬼島的觀念就是 原則上全部禁止 只有例外是開放的 所以 全部的改裝都是非法 正常情況絕對驗不過 又不像美國自己車庫造了一台車 拿去驗一下 只要合格就可以領牌上路了 |
|
![]() |
![]() |