PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
魚丫頭
Amateur Member
 

加入日期: Apr 2005
您的住址: 池塘找不到..就來蔚藍海域吧
文章: 31
引用:
作者慕凡
基本上..

你打這短短一篇用了25個驚嘆號.

整篇看下來就像是完全用吼的.

我很懷疑誰會願意跟你講話.


只要你不說..搞不好沒人發現..

英文白痴..故不加入討論..
     
      
舊 2005-09-09, 02:27 PM #31
回應時引用此文章
魚丫頭離線中  
redchamberdream
*停權中*
 
redchamberdream的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 鄉下
文章: 62
Cool

引用:
作者kenken100
sigh...it's "I am not feeling well"...一個這麽短的句字可以有兩個錯誤...

不過課本也可以改成以下對話

A: Hey what's up
B: nothing much, and you?
A: Same here...
B: ...


還可以再進1步

A: yo wasup nigga
B: chilling. urself?
A: gota keep the hood cleaning u no i'm saying?
 
舊 2005-09-09, 02:31 PM #32
回應時引用此文章
redchamberdream離線中  
iamdavidga
Master Member
 

加入日期: May 2004
您的住址: 高雄鳳山<===>彰化火車站附近
文章: 2,357
引用:
作者redchamberdream
還可以再進1步

A: yo wasup nigga
B: chilling. urself?
A: gota keep the hood cleaning u no i'm saying?


真有GTASA的味道
__________________
我是David

死會 很幸福
舊 2005-09-09, 03:54 PM #33
回應時引用此文章
iamdavidga離線中  
HappyDay
Basic Member
 
HappyDay的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
文章: 27
引用:
作者azureshin
1個月前,和美國回來的同學聊天,我問他遠在他鄉,如果生病怎跟醫生說阿,他用簡短的英文說"i am not feel good......"

我那時候心理在想,這句話真是簡潔有力,課本都是教一些什麼sick單字,到底是誰這樣用阿~~~~


"i am not feel good......"台語不就是"挖郎謀鬆蒯"

每個求診的都是覺得"身體不舒服"才上醫院的.求診說這句英文感覺是多此一舉.
舊 2005-09-09, 03:57 PM #34
回應時引用此文章
HappyDay離線中  
elvis597
Advance Member
 
elvis597的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 新北市
文章: 423
很同意上面一位網友說的
會對這樣制式的英文課文有意見的
只是那些國中沒學好的人
語言絕對是活的
像我國中時發現:為什麼很多人都會在句尾加一個"說"
EX:我今天很難過說.....
後來發現 漸漸地我也習慣了這樣的用法
但是你能教這種沒啥規則的口語用法小一的學生嗎?
規則的出現不是在整人
而是讓人能更有系統地學習
連爬都不會你叫他飛?
樓主..請切腹吧......
舊 2005-09-09, 04:38 PM #35
回應時引用此文章
elvis597離線中  
Aaron Hsu
Major Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Taiwan
文章: 117
引用:
作者airmonkey
去診所跟醫生說 "我生病了"?

下一句要講什麼?
I have a running nose (流鼻水)
etc.....

比手畫腳有時候會有大誤會的

小弟有點一見,我問過國外的小堂弟,應該是 runny nose,而不是 running nose ,一般台灣人可能分不出這2個音的差別,但我之前一講他就聽出來
舊 2005-09-09, 05:56 PM #36
回應時引用此文章
Aaron Hsu離線中  
班尼爾
Advance Member
 
班尼爾的大頭照
 

加入日期: May 2002
文章: 324
引用:
作者Aaron Hsu
小弟有點一見,我問過國外的小堂弟,應該是 runny nose,而不是 running nose ,一般台灣人可能分不出這2個音的差別,但我之前一講他就聽出來

runny nose和running nose都有人用
但我偏好用running nose比較有正在流的狀態

feel good和feel well感覺上是差不多,不過good一般指精神或心情上的不舒服,身體健康上的不舒服應該還是用well

此文章於 2005-09-09 06:21 PM 被 班尼爾 編輯.
舊 2005-09-09, 06:16 PM #37
回應時引用此文章
班尼爾離線中  
ultimateweapon
New Member
 

加入日期: Jul 2005
文章: 1
樓主,
是男人就出來切腹謝罪吧!
舊 2005-09-09, 08:15 PM #38
回應時引用此文章
ultimateweapon離線中  
EAC212
Power Member
 

加入日期: Feb 2004
文章: 617
......................
好慘...
肚破腸流.......
__________________

食品研究室的功能【先研究不會立即致死,再講求口感】。
民主的好處,就是可以把責任過錯推給人民。
民主的好處2....看看昱伸和三鹿,就知道民主多好了!!
死人的好處,就是怎麼說他都不會抗議。
有些不在台灣的人都特別愛台灣,而且把在台灣的人講的好像都不愛台灣!!!
猜猜看..在哪一個國家,想殺人不用拿刀拿槍,只要開車撞人然後灌幾瓶酒就好了。
舊 2005-09-09, 08:19 PM #39
回應時引用此文章
EAC212離線中  
duck
Power Member
 
duck的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: Texas
文章: 660
引用:
作者慕凡
基本上..

你打這短短一篇用了25個驚嘆號.

整篇看下來就像是完全用吼的.

我很懷疑誰會願意跟你講話.


這樣有差唷?我因為用傳統注音輸入!
當然只有驚嘆號最好打阿!不然就剩~了!
__________________
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist.
When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist.
When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew.
When they came for me, there was no one left to speak out.

Martin Niem&ouml;ller (1892-1984)
舊 2005-09-09, 08:28 PM #40
回應時引用此文章
duck離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:30 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。