|  | ||
| Amateur Member  加入日期: Apr 2005 您的住址: 池塘找不到..就來蔚藍海域吧 
					文章: 31
					
				 | 引用: 
       只要你不說..搞不好沒人發現.. 英文白痴..故不加入討論..  | ||||||||
|  2005-09-09, 02:27 PM
			
			
	#31 |   | 
| *停權中*  加入日期: Oct 2003 您的住址: 鄉下 
					文章: 62
					
				 |   引用: 
 還可以再進1步 A: yo wasup nigga B: chilling. urself? A: gota keep the hood cleaning u no i'm saying? | |||
|  2005-09-09, 02:31 PM
			
			
	#32 |   | 
| Master Member     加入日期: May 2004 您的住址: 高雄鳳山<===>彰化火車站附近 
					文章: 2,357
					
				 | 引用: 
 真有GTASA的味道        
				__________________ 我是David     死會 很幸福       | |
|  2005-09-09, 03:54 PM
			
			
	#33 |   | 
| Basic Member 加入日期: Aug 2005 
					文章: 27
					
				 | 引用: 
 "i am not feel good......"台語不就是"挖郎謀鬆蒯" 每個求診的都是覺得"身體不舒服"才上醫院的.求診說這句英文感覺是多此一舉.  | |
|  2005-09-09, 03:57 PM
			
			
	#34 |   | 
| Advance Member   加入日期: Sep 2001 您的住址: 新北市 
					文章: 423
					
				 | 很同意上面一位網友說的 會對這樣制式的英文課文有意見的 只是那些國中沒學好的人 語言絕對是活的 像我國中時發現:為什麼很多人都會在句尾加一個"說" EX:我今天很難過說..... 後來發現 漸漸地我也習慣了這樣的用法 但是你能教這種沒啥規則的口語用法小一的學生嗎? 規則的出現不是在整人 而是讓人能更有系統地學習 連爬都不會你叫他飛? 樓主..請切腹吧...... | 
|  2005-09-09, 04:38 PM
			
			
	#35 |   | 
| Major Member  加入日期: Feb 2001 您的住址: Taiwan 
					文章: 117
					
				 | 引用: 
 小弟有點一見,我問過國外的小堂弟,應該是 runny nose,而不是 running nose ,一般台灣人可能分不出這2個音的差別,但我之前一講他就聽出來 | |
|  2005-09-09, 05:56 PM
			
			
	#36 |   | 
| Advance Member   加入日期: May 2002 
					文章: 324
					
				 | 引用: 
 runny nose和running nose都有人用 但我偏好用running nose比較有正在流的狀態 feel good和feel well感覺上是差不多,不過good一般指精神或心情上的不舒服,身體健康上的不舒服應該還是用well 此文章於 2005-09-09 06:21 PM 被 班尼爾 編輯. | |
|  2005-09-09, 06:16 PM
			
			
	#37 |   | 
| New Member 加入日期: Jul 2005 
					文章: 1
					
				 | 樓主, 是男人就出來切腹謝罪吧! | 
|  2005-09-09, 08:15 PM
			
			
	#38 |   | 
| Power Member   加入日期: Feb 2004 
					文章: 617
					
				 | ...................... 好慘... 肚破腸流....... 
				__________________ 食品研究室的功能【先研究不會立即致死,再講求口感】。 民主的好處,就是可以把責任過錯推給人民。 民主的好處2....看看昱伸和三鹿,就知道民主多好了!! 死人的好處,就是怎麼說他都不會抗議。 有些不在台灣的人都特別愛台灣,而且把在台灣的人講的好像都不愛台灣!!! 猜猜看..在哪一個國家,想殺人不用拿刀拿槍,只要開車撞人然後灌幾瓶酒就好了。 | 
|  2005-09-09, 08:19 PM
			
			
	#39 |   | 
| Power Member   加入日期: Nov 2001 您的住址: Texas 
					文章: 660
					
				 | 引用: 
 這樣有差唷?我因為用傳統注音輸入! 當然只有驚嘆號最好打阿!不然就剩~了! 
				__________________ When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. Martin Niemöller (1892-1984) | |
|  2005-09-09, 08:28 PM
			
			
	#40 |   |