![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2006
文章: 388
|
引用:
可是大陸奶粉公司也沒倒閉阿,可見人口真的很多,一部份需求外流就撐不住 ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 96
|
引用:
可是「繕寫中文告示」的那個人一定是懂中文、分得清楚的啊∼∼ - |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2014 您的住址: 某個不大不小的島
文章: 628
|
澳洲墨爾本《時代報》以「奶瓶之戰」為題,描述近期超市被中國遊客狂買奶粉的情況,一名Woolworths超市的店員表示,他們的分店位於觀光區,很多中國遊客搶購,因為只要帶奶粉回中國,賺的錢就夠他們一趟澳洲旅費,「有時5、6個人買40罐奶粉,結帳時告知他們不能買那麼多,結果就弄得很不愉快。」
========= 這很明顯的扯謊阿! 澳洲機票也要兩三萬,是要買多少才能有兩三萬價差? 別說怎麼可能帶得上飛機?還是說他們都是船員? ![]() 此文章於 2015-09-09 07:53 PM 被 打工吧魔王大人 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2015
文章: 8
|
引用:
人家報紙都說是中國人了 而且他們掃貨的聲名遠播 臺灣多半只去日本掃日貨而已 |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jul 2012
文章: 5
|
引用:
我很常逛對岸的網站 nba虎樸,百度,淘寶等 當初淘寶在台灣還沒傳開時,我就在買了 從來沒遇過看不懂繁體的 只有"用語"差異而已 他們喜歡簡化用語,但是"字"都看得懂 現在一堆人都在買淘寶 你有看過誰說賣家打繁體無法溝通的嗎? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2015
文章: 7
|
引用:
你去google搜尋 澳洲 奶粉 看看天朝論壇的子民有沒有在討論 澳州奶粉品牌代購 再來搜尋 澳洲 伴手禮 看看台灣人去澳洲習慣買的伴手禮是什麼 媽的真的把亞洲華語區的都拖下水 難怪以前日本人在靠腰要脫亞入歐 此文章於 2015-09-09 08:02 PM 被 藍色 憂鬱 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2012 您的住址: 打狗旗后
文章: 79
|
偶而會有”各地錯誤英文標示”的新聞,簡繁不分是有啥大不了的,就用的人根本不在乎準不準確罷了
__________________
猛犬注意 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2014 您的住址: 某個不大不小的島
文章: 628
|
引用:
你沒出過國吧? 甚麼叫行李超重? 呵呵, 那些法輪功的都當別人是白x嘛? |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Jul 2012
文章: 5
|
引用:
你一定沒看過阿陸仔在掃貨的人數............況且他們還有一堆代購的 此文章於 2015-09-09 08:11 PM 被 cute5566 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 96
|
引用:
我是不知道大陸人有沒有用繁簡轉換外掛軟體,我自己在美國求學時∼很多大陸同學親口說出「一個字」的時候,很多繁體字他們認不出來∼ 我前面就回了某網友了∼ 我再引過來一次∼∼ 他們會照前後文字推測,就如同我們看簡體字一樣,很多時候故意只單獨寫一個字,很多人就認不出來了∼ 就像簡體字的「洁」,很多人可能會一下反應不過來,「卫」字也許有人也認不出來∼ 可是如果寫成「卫生清洁」,大家都知道它其實就是「衛」、「潔」∼ 大陸人看繁體字亦然∼∼ - |
|
![]() |
![]() |