![]() |
||
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 書堆中
文章: 2,387
|
BBC之前也用國旗寫台灣
但是後來已經更改成奧會旗和中華台北了 ![]()
__________________
|
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2005
文章: 604
|
這麼重視稱呼
跟那些私立大學一直改名的心態沒啥不同 反正本質不變就好了 管它叫什麼 又不是改名可以改運 |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Sep 2010
文章: 716
|
引用:
我怕改名兩岸會開戰 ![]() |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2007
文章: 54
|
引用:
不對喔..... 如果我打你,而你就只是抱著頭蹲在地上讓我打,那叫做被打,而不是開打喔 ![]()
__________________
想念.....
|
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Jan 2008
文章: 19
|
入口網站又不能代表什麼,哪裡能夠代表「大家」。
我贊成麥克兄的意見。新聞媒體應該嚴謹,嚴格報導事實,符合主辦單位的規定,這才是新聞媒體的倫理。自己中文媒體竄改國際組織內的名稱,反而誤導了國內民眾對這場賽事的認識,我看不出來有什麼好處。 法國世界報用的是 Taipei chinois 中華台北,目前獎牌排名第34名,旗幟也是用奧會旗幟: http://lemonde.sports.fr/jo-2012/medailles.html 法國費加羅報也是寫 TPE,旗幟也是奧會旗幟,在右邊的排名表裡,名列第33名: http://londres-2012.sport24.com/jeu...tats-olympiques 這才是負責任的媒體。 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 在門牌上
文章: 119
|
台灣人就是一定要看字幕才知道在演什麼,
哪怕只是一個競賽轉播的隊伍、比分,也要字幕... 很奇怪耶! 幹脆不要打字幕就好啦, 免得一堆人機機歪歪的吠, 也讓畫面更乾淨... ![]()
__________________
![]() 2005.06.30 七星山主峰拍的 此文章於 2012-08-02 11:35 PM 被 boyman 編輯. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2002
文章: 42
|
引用:
中華天龍國才對.. ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2006
文章: 1,772
|
引用:
China 中國,Chinese 中國的,名詞跟形容詞的差別 |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2003
文章: 1,366
|
自己人會比較敏感一點難免的啦
![]() 說實在的,一般白人也分不出來吧!? ![]() 管你是倭國/泡菜國/chingchong國/三碗豬腳國....etc,在他們眼中通通是"Asian" ![]() |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2006
文章: 2,551
|
別吵啦,叫鬼島比較符合現狀
![]() |
|
|