![]() |
||
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,045
|
引用:
我會用這樣的詞,也是因為有鑑於國軍內部採用Rangers教範,也一直都是堅持採用『突擊兵』一詞,軍聞社提到國軍某些軍人派去Rangers學校受訓的報導,也是採用『突擊兵』一詞,也看不到『遊騎兵』一詞。 這裡有比較詳細的說明: http://www.artofwar-tw.org/bboard/v...php?f=21&t=5550
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 此文章於 2010-10-24 02:05 AM 被 pc 編輯. |
||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2001
文章: 284
|
引用:
Rangers ,lead the way....... 其實這要看當時的任務性質,二戰D-Day他們是擔任前鋒搶灘的角色, 但是他們跟國府軍隊和越戰時卻是突擊、巡邏、防衛戰都要做。 至於德州游騎兵隊,應該比較類似西部時代的牛仔一樣騎著馬四處在德州、西部巡邏執法。 |
|||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2004 您的住址: 稻田邊..
文章: 56
|
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2010
文章: 12
|
引用:
沒那麼複雜啦.......翻譯有時是慣用通用詞 中文又不似英語 ![]() 巴士就是巴士 總不會因為上面是載通勤族 就不能稱遊覽車 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2008
文章: 20
|
引用:
蠻無聊的文字遊戲,就跟道奇隊或是躲避人隊一樣, 對美國人來講是躲避人,對台灣人來講是道奇,都是指一樣的東西有差嗎? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2010
文章: 12
|
引用:
游騎兵團對徽有台灣國旗~跟孫立人新一軍有關係 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2006 您的住址: 關內
文章: 1,072
|
引用:
紐約北方佬隊 ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 楓葉國
文章: 316
|
引用:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,045
|
引用:
無聊對吧,你去看看誰先『糾正』我講的內容吧,沒跳出來『糾正』我也不想這樣無聊啊,我後來都說了,各位高興就講各位慣用的『遊騎兵』,我就繼續採用我認為正確的『突擊兵』。 ![]() ![]() ![]()
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 83
|
我覺得沒什麼不對,因為 Ranger 本來就不是兵種,而是兵團的名稱。
所以翻成遊騎兵是正確的,突擊兵只是按照他們執行的任務來稱呼之。 有朝一日 Rangers 不再進行突擊任務時,該怎麼辦? Ranger 是巡邏保護的騎警,或者「遊俠」。 魔戒裡的「人王」Aregorn 在未加冕前,就是一個 ranger。 |
![]() |
![]() |