|  | ||
| Master Member     加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~ 
					文章: 1,783
					
				 |  嗯......... 那我建議也要加入以下類型: A: Yo Wuz up m'man~! B: Not much, just lay back and chilling with my homs. A: Wanna go pimp some booty tonight~? B: That aint gonna happen bro, I'm going to make some bling bling for my bitch tonight. A: Word up man, word up. 引用: 
 此文章於 2005-09-09 01:06 PM 被 慕凡 編輯. | ||||||||
|  2005-09-09, 01:04 PM
			
			
	#21 |   | 
| Power Member   加入日期: Nov 2001 您的住址: Texas 
					文章: 660
					
				 | 引用: 
 講是這樣講!但是我光是在外買東西結帳!或是在外辦事!連打電話也是! 任何服務業的都會習慣性問how are you today或相同的!那回答大同小義! 你要跟他聊天就回答多一點!我通常都講good就帶過了!你想跟對方拉勒!就會接第二句問他如何! 基乎很常老美都會這樣回問對方以表示禮貌! 我剛開始也很不適應!不管去那到那只要是服務業的地方!他們一定都會主動問後你先! 那怕你只是結個帳! 口語話的whats up基本上是在對朋友或是怎樣怎樣!而且比較常聽到男生這樣講! how are you很常用到!而且我覺得臺灣的英文書制式教育! 看看英文板的英文書吧!裡面也是一堆句子用不到! 但是寫作很重要!書不這樣編要怎麼編阿@@! 像我在以前念國文時就很好奇!阿我們都已經是現代社會了幹嘛還要背文言文! 但是對寫作和造義上會有幫忙吧! 
				__________________ When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. Martin Niemöller (1892-1984) 此文章於 2005-09-09 01:07 PM 被 duck 編輯. | |||
|  2005-09-09, 01:05 PM
			
			
	#22 |   | 
| Master Member     加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~ 
					文章: 1,783
					
				 |  嗯....... 基本上.. 你打這短短一篇用了25個驚嘆號. 整篇看下來就像是完全用吼的. 我很懷疑誰會願意跟你講話. 引用: 
 | |
|  2005-09-09, 01:09 PM
			
			
	#23 |   | 
| Advance Member   加入日期: Jun 2002 
					文章: 355
					
				 | 引用: 
 你的"精點"也是真的夠經典的了!! 
				__________________   | |
|  2005-09-09, 01:11 PM
			
			
	#24 |   | 
| Major Member  加入日期: Jul 2001 您的住址: 西湖國小 
					文章: 125
					
				 | 拜託 語言當然是要學正統的 舉例還舉錯的離譜 沒錯 這種來自中下階層(教育程度來講)的'文法'大家口語上都能理解 但你到正式場合或與較有教養水準較高的人溝通時 文法與用詞往往會決定別人對你的評價和印像 此文章於 2005-09-09 01:28 PM 被 geminiz 編輯. | 
|  2005-09-09, 01:25 PM
			
			
	#25 |   | 
| Master Member     加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~ 
					文章: 1,783
					
				 |  嗯....... 學語言不只是要了解語言, 也同時要了解對方的文化, 不論層次高低的文化. 像你說的這樣有"社會階層"的學. 對你個人來說可能是好, 對別人來說不見得是. 引用: 
 | |
|  2005-09-09, 01:30 PM
			
			
	#26 |   | 
| Major Member  加入日期: Jul 2001 您的住址: 西湖國小 
					文章: 125
					
				 | 引用: 
 umm..你講的很對 我說法的確也不太對 只是我實在太受不了 ghetto-style 的用詞 像"I didn't do nothing","you know, you know"亂用一通 小孩還跟著亂學 實在受不了 | |
|  2005-09-09, 01:36 PM
			
			
	#27 |   | 
| Golden Member     加入日期: Sep 2003 您的住址: 桃園 
					文章: 3,229
					
				 | 現在到底是誰該切腹   | 
|  2005-09-09, 01:44 PM
			
			
	#28 |   | 
| Master Member     加入日期: May 2004 您的住址: 高雄鳳山<===>彰化火車站附近 
					文章: 2,357
					
				 | 引用: 
      
				__________________ 我是David     死會 很幸福       | |
|  2005-09-09, 02:05 PM
			
			
	#29 |   | 
| Major Member  加入日期: Apr 2005 
					文章: 224
					
				 | sick應該是指偏向罵人的語氣(病態、噁爛) 例如對方講了個很噁的黃色笑話的話,sick應該不錯用 | 
|  2005-09-09, 02:12 PM
			
			
	#30 |   |