PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
黑禾
Advance Member
 
黑禾的大頭照
 

加入日期: Feb 2003
您的住址: 追尋北國之春、尋覓國境之南
文章: 486
引用:
作者jiaxie
念鵝的,當把烏克蘭、俄羅斯兩國取頭音一起唸時,就知道多erererer了

「烏鵝」「鵝烏」什麼鬼。

破音字一直都有意義,教改偏偏要把一些破音字變成一種唸法。

「成熟」這個我習慣唸「成『手』」,但隔了十幾年,聽到的都變「成『叔』」


嗯~~

很多媒體開始和中國同樣的翻譯
俄羅斯總統名字:
台灣翻成普丁
中國翻成普欽
TVBS以前叫普丁、現在叫普欽

     
      
__________________
國小的門面又改了
漂亮的兩層紅磚建築早已灰飛湮滅
大門對面的滷肉飯攤販
如今已轉型成鬍鬚張連鎖店總店

國中的舊址面目全非
改成醜陋的柏油停車場,只剩老樹在嗚咽
2005.06
醜陋的柏油停車場正拆除,老樹已無法嗚咽
2006.09
廣 告已經出現,台北新地標--京站
2011.07.04
我在君品17樓吃小外甥女的雙滿月酒
國中新校址在舊市府後方

舊市府改成當代藝術館
我還是懷念20元的市府員工午餐
怎麼全變
我的青春
我的記憶
台北還是我的 【 家 】 嗎????
舊 2022-02-28, 10:18 PM #21
回應時引用此文章
黑禾離線中  
oversky.
Junior Member
 

加入日期: Feb 2013
文章: 727
47年版國語辭典



6x年版國語日報辭典
 
舊 2022-02-28, 11:05 PM #22
回應時引用此文章
oversky.離線中  
wingssky
Major Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 133
應該是以前蘇俄的唸法就叫蘇俄(ㄜˋ),
所以俄羅斯也就跟著唸成俄(ㄜˋ)羅斯了吧。
舊 2022-02-28, 11:36 PM #23
回應時引用此文章
wingssky離線中  
darkangel
Major Member
 
darkangel的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 211
有幾個字也常聽到不同唸法,
不過我很確定是對岸發音。

法國唸ㄈㄚˋ國還是ㄈㄚˇ國?
企業唸ㄑㄧˋ業還是ㄑㄧˇ業?
角色唸ㄐㄧㄠˇ色還是ㄐㄩㄝˊ色?

不知道現在小學教育是教哪種唸法?



引用:
作者黑禾
嗯~~

很多媒體開始和中國同樣的翻譯
俄羅斯總統名字:
台灣翻成普丁
中國翻成普欽
TVBS以前叫普丁、現在叫普欽



特朗普跟川普...
對岸翻成特朗普我總覺得很奇怪,
這跟 dragon 翻成多拉貢差不多意思,
跟日本外來語看齊了嗎?

__________________
滿招損 謙受益

此文章於 2022-03-01 12:02 AM 被 darkangel 編輯.
舊 2022-02-28, 11:59 PM #24
回應時引用此文章
darkangel離線中  
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,730
引用:
作者xx123
2螺絲 打 武騰蘭 ??
問對語韻敏感的歪歌叔吧
記得有個沒讀書的嗆我 : 不懂裝懂 !! 巴基斯坦不是在以色列嗎 ?? 怎會在印度旁邊 ??
我看他巴基斯坦&巴勒斯坦分不清楚
還有個網上屁孩以為亞丁灣海盜出自衣索披亞 .... 內陸國出海盜 . 有一套 !!
看來也是衣索披亞與索馬利亞搞混了
還有呀 ~ 某短裙絲襪的工地賣房妹好心問我 : 你要"飲"水嘛 ??
飲 = 一ㄣˇ ; 一ㄣˊ
水+壬= 一ㄣˊ
好吧 ~ 我的工作是一ㄣˊ造業 . 我要一ㄣˊ水

唸銀水沒錯,兩個三聲字,第一個字用二聲唸。這叫上(三)聲變調。

這種例子很多:雨傘、總統、老李、好酒、美女、醜女....
舊 2022-03-01, 02:06 AM #25
回應時引用此文章
Adsmt離線中  
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
我的國小∼高中階段的199X世代的臺灣社會體制內,我耳朵聽到的全是四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」。
然而目前為止的中華民國教育部國語辭典群官方書面用詞是三聲的「法(ㄈㄚˇ)國」。

印象所及去年某天我有幸跟到一次,法國女生
https://www.instagram.com/julielaflower/
的IG直播,她個人表示偏好四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」。

我個人的閱聽體驗,也是偏好四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」,
三聲的「法(ㄈㄚˇ)國」「方言味/口語味」太濃!
四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」才有「官話/讀書音」該有的樣子。

引用:
作者darkangel
有幾個字也常聽到不同唸法,
不過我很確定是對岸發音。

法國唸ㄈㄚˋ國還是ㄈㄚˇ國?
企業唸ㄑㄧˋ業還是ㄑㄧˇ業?
角色唸ㄐㄧㄠˇ色還是ㄐㄩㄝˊ色?

不知道現在小學教育是教哪種唸法?
舊 2022-03-01, 06:38 AM #26
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中  
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,430
... 只有我還稱呼他們為蘇聯嗎?

半開玩笑的, 我很少跟人在現實中聊到, 即使是出差, 我都說: "你們過去(省略名稱)."
或是直接說地名, 而不是說國名.

對外就是英文.

不過我坦白說腦海裡想到地圖的那個地方, 第一個反應就是蘇聯...
===

認真說如果一定會提到, 那就是餓... 因為周遭大部分人講這個發音.
舊 2022-03-01, 06:54 AM #27
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中  
darkangel
Major Member
 
darkangel的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 211
引用:
作者FLYFLY4
我的國小∼高中階段的199X世代的臺灣社會體制內,我耳朵聽到的全是四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」。
然而目前為止的中華民國教育部國語辭典群官方書面用詞是三聲的「法(ㄈㄚˇ)國」。

印象所及去年某天我有幸跟到一次,法國女生
https://www.instagram.com/julielaflower/
的IG直播,她個人表示偏好四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」。

我個人的閱聽體驗,也是偏好四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」,
三聲的「法(ㄈㄚˇ)國」「方言味/口語味」太濃!
四聲的「法(ㄈㄚˋ)國」才有「官話/讀書音」該有的樣子。


所以我不懂當權者整天跟美帝拋媚眼賣芒果乾,
嘴裡喊著抗中保台的當局教育部,
在讀音上為啥要跟對岸靠齊?

同個字,美帝跟英國都有不同唸法不同拼法,
不用我說大家也懂 tomato, missile, color, center~
台灣卻是一直在翻掉以前的發音跟詞語,
麻煩台灣當局多做點正事好嗎?
台灣真的應該像日本一樣搞個國立翻譯局統一外來詞彙,
西瓜不一定要彎大邊,既然自認為自己傳承的是正宗就要有底氣,
就像英國女王說的,沒有英式或美式英文,只有英文跟錯誤的英文。
沒有繁體字跟簡體字,只有正統中文跟殘體字。

__________________
滿招損 謙受益
舊 2022-03-01, 10:19 AM #28
回應時引用此文章
darkangel離線中  
msnow
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 182
中國人用"說服" ,不像我們用破音字"說(睡)服"
舊 2022-03-01, 11:03 AM #29
回應時引用此文章
msnow離線中  
darkangel
Major Member
 
darkangel的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 211
引用:
作者msnow
中國人用"說服" ,不像我們用破音字"說(睡)服"


說服我覺得還好,就跟龜裂不唸均裂一樣。

比較奇怪的是企業不知道為啥要唸乞業,
整個聽起來就不舒服,乞討之業?
不知道企鵝是不是也唸乞兒啊?

__________________
滿招損 謙受益
舊 2022-03-01, 11:51 AM #30
回應時引用此文章
darkangel離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:52 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。