![]() |
||
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2006
文章: 528
|
實際看節目內容,我真的覺得還好而已,就是文化差異罷了
他們的綜藝節目用東京人角度去看大阪或日本其他地方,也差不多就是這樣程度 而且這些現象台灣人自己也都會酸,站上不就一堆整天把"鬼島"當發語詞的,說得更過分的都有 "自家人罵可以,外人罵翻臉"的心態我是能理解啦,不過... 各位可以去看看TBS有名的"惡劣節目製作人"藤井健太郎作的節目 在事後影片編輯中,隨意對受訪路人甲的長相或發言作毒舌批評,是家常便飯 前陣子就有一段,找穿歐美搖滾團T桖的路人問該搖滾團的歌曲,還找穿切格瓦拉T桖的路人到攝影棚參加"切格瓦拉專題"問答比賽,故意給只是覺得好看而買T桖的路人難看 比較起來喔,我覺得富士電視台這段唯一缺點就是不夠面白 是說樓主po的影片 這個包檳榔的婦人,我可以耶 ![]() 此文章於 2016-08-10 02:03 AM 被 paperboxlion856 編輯. |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2014 您的住址: 某個不大不小的島
文章: 628
|
引用:
床頭吵,床尾交合的意思? ![]() Z |
|||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2007
文章: 174
|
引用:
被砲轟過的路過中......
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2015
文章: 1,017
|
[YOUTUBE]wmN3-TXgbVU[/YOUTUBE]
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 680
|
引用:
你大概沒在看日本綜藝吧 幾乎酸中國不遺餘力啊 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 944
|
日本仿歐美但有做出品質, 後來功能性更是超越.
台灣仿日本但品質追不上, 標準降低也算是有C/P值. 韓國抄所有比它優秀的, 然後整合. 大陸讓比較優秀的自己過來投資, 然後.. 接著.. 被何蟹了~ 每個國家都有一個不堪回首的起始, 問題是後來.. 台灣是照抄後CD到一個已經無法回頭振作的處境~ |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 680
|
引用:
你大概沒在看日本綜藝吧 幾乎酸中國不遺餘力啊 |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: PCDVD 02梯
文章: 578
|
引用:
很有趣的是在漫畫領域不全然都是如此. 大陸百度有一堆漢化組在做盜版漢化, 漢化的同時有些還會酸一下日本人自己掰出來的中文對白根本對中文語意和歷史不瞭解, 吐槽了半天 結果正式集結出冊的版本還真就是按照漢化組吐槽的內容去翻, 沒採用原意. 這算是互酸之後的另類交流 ![]()
__________________
^^A 請多指教~ |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2014
文章: 9
|
吐槽一下,那個副標是在吃Pokémon GO的豆腐吧!
![]() 明明是在討論台灣現象,結果自己就先山寨 ![]() 看完覺得那個節目就像是台灣的某些新聞台一樣穿鑿附會. 特別去找些東西來湊. ![]() 不過說真的,台灣有些店名或是產品常會出現"ソ"這個字. 感覺加上去就會有日本味! ![]() 話說五金百貨那段,如果商品翻過來發現製造地是大陸就更好笑啦! ![]() 此文章於 2016-08-10 09:25 AM 被 尤典汴太d+ 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2016
文章: 2
|
不是大家都知道的嗎
說出來也會打碎一堆玻璃心 不過該去玩還是要去玩的 |
![]() |
![]() |